Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Gioco e lessico II

    (2)Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin
    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de iosha, postée le 17-03-2013 à 19:59:58 (S | E)
    Salve!

    Una lacrima sul viso è una canzone di Bobby Solo. Mia nonna aveva un 45 giri di lui !
    Une larme sur la visage est une chanson de Bobby Solo. Ma grand-mère avait un 45 tours de lui !

    Lien internet


    Viso : visage
    132



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de jacqui, postée le 17-03-2013 à 21:57:33 (S | E)
    Salve Michelefrancia!
    D'accord avec toi pour le scrabble...il y a qui gagne et qui perd...les règles doivent être strictes!... Mais, ici, on s'amuse à trouver le plus de combinaisons possibles... et à faire, logiquement néanmoins, avancer le Schmilblick, c'est à dire à faire grossir le chiffre!... C'est pourquoi les pluriels et les accords semblent acceptés!
    Allez! Voici:
    ORARIA/ -E: la scheda oraria/ le schede orarie// La fiche horaire/ Les fiches horaires!
    ...133!
    Jacqui



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de michelefrancia, postée le 17-03-2013 à 23:08:17 (S | E)

    à jacqui :
    Le masculin, le féminin, les pluriels, les accords et les conjugaisons, bien sûr ! Car ce sont des combinaisons chaque fois différentes. Mais ce n'est pas le cas avec les homonymes (plus précisément les homographes), où la combinaison ne change pas.



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de jacqui, postée le 17-03-2013 à 23:20:50 (S | E)
    Certes, Michelefrancia!
    Mais, puisqu'il faut faire aussi une phrase, chaque homonyme peut être considéré comme un mot distinct, ce qu'il est, en fait!...
    Ceci étant je ne donne que bien simplement mon point de vue!....
    Buonanotte! È tardi, andiamo a nanna! Io almeno ci vado!!!
    Jacqui



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de chilla, postée le 17-03-2013 à 23:51:22 (S | E)

    Uuuuhhh, Michelefrancia, c'è da ragionarci sopra!

    Quand j'ai ouvert le jeu, c'était pour que nous puissions nous amuser à chercher et trouver des mots, et cela a marché parce que chacun a contribué selon son degré de connaissance, sans que personne ne se sente exclu .

    La règle est basique : comptent les mots dont les lettres qui le composent, figurent à l'intérieur du "maître-mot" .

    Nous pouvons signaler qu'un mot change de sens si on lui rajoute un accent (papa, papà) ou si on lui double une consonne (pala, palla) ; mais je ne pense pas qu'il faille les compter comme mots se trouvant dans le maître-mot.

    Je suggère de rajouter à la règle de base, "una graduatoria", c'est à dire qu'à la fin de chaque jeu, nous procèderons "al conteggio" des mots trouvés : il y aura ainsi une 1ère place, une 2ème place, et ainsi de suite.

    Qu'en pensez-vous ? !




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de rita12, postée le 18-03-2013 à 00:28:55 (S | E)
    Bonsoir à tous,
    Dans le cas de concours je ne participerais pas je dispose de peu de temps.





    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de jacqui, postée le 18-03-2013 à 07:28:58 (S | E)
    Ciao Chilla!
    On s'amuse franchement, bien simplement... mais surtout, à nos âges, "l'école est finie!"...SURTOUT PAS DE CLASSEMENT!!! D'accord avec Rita12!... Il y a le temps, certes, mais aussi on en a marre d'un monde de compétition...Faisons les choses naturellement, pour elles-mêmes...e basta!!!
    Buona giornata...Scappo fra un'ora per essere alle 10 a 90 chilometri...E C'È neve!!!...FRA DUE GIORNI È PRIMAVERA!!!!
    Jacqui



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de chilla, postée le 18-03-2013 à 07:48:27 (S | E)

    Tu as raison jacqui, et rita aussi.

    Je retire ce que j'ai écrit. Gardons notre spontanéité .

    Trouver les mots et faire des phrases avec ces mots, c'est déjà un travail très intéressant.

    Bonne journée à tous.





    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de chilla, postée le 18-03-2013 à 07:55:48 (S | E)

    evasa
    evaso
    evasi


    La polizia non è ancora riuscita a mettere la mano sugli evasi
    La police n'a toujours pas réussi à mettre la main sur les évadés.

    (Ho perso il conto, vedo dopo)



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de gigliola, postée le 18-03-2013 à 12:02:40 (S | E)

    Buona settimana a tutti!

    Les choses pour elles mêmes, oui, Jacqui! Siamo sulla stessa lunghezza d'onda!

    Nave: Embarcation, bateau.
    Jacqui e Rita, siamo sulla stessa nave... e anche Chilla nella sua grande saggezza (sagacia) ...

    Navona. Piazza Navona, a Roma.
    Un' appuntamento sulla bellissima Piazza Navona, proprio accanto alla Fontana dei Quattro Fiumi, sarebbe bello, no?

    139 (Se non sbaglio) ... D'ailleurs, l'importance, c'est un ordre d'idée, plus qu'autre chose...




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de michelefrancia, postée le 18-03-2013 à 13:32:40 (S | E)

    Loin de moi l'idée de compétition ou d'exercice scolaire, qui dénaturerait l'essentiel, à savoir que c'est un jeu et que ce qui compte avant tout est le plaisir.
    Je voulais simplement dire, puisqu'il s'agit de trouver des combinaisons différentes, que si quelqu'un a proposé "sale" en faisant une phrase comme : "In cucina ci vuole il sale e anche il pepe", la combinaison "sale" a été trouvée et vient s'ajouter. Et que d'autres phrases comme "Mario sale le scale" ou "A Nizza ci sono tante sale da gioco" sont certes des phrases nouvelles, mais qui ne donnent pas une nouvelle combinaison.
    Ce n'était d'ailleurs qu'une remarque, et une question.
    Quant au compte, il me paraît intéressant et amusant de voir jusqu'où nous réussissons à arriver ensemble.

    Bonne après-midi à tous...



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de deca3, postée le 18-03-2013 à 17:32:36 (S | E)
    Buona serata !

    Iris...l'iris è l'emblema di Firenze
    l'iris est l'emblème de Florence

    iroso
    irosi
    irosa
    irose

    ira

    In questa famiglia, il fratello maggiore è iroso, i bambini sono irosi, le sorelle sono irose e anche la gatta è irosa ....tutto questo provoca l'ira dei genitori !
    Dans cette famille, le frère ainé est colérique, les bébés sont colériques, les soeurs sont colériques et même la chatte est colérique alors tout cela provoque l'ire (la colère) des parents


    140..141..142..143..144..145..


    -------------------
    Modifié par deca3 le 18-03-2013 17:37





    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de deca3, postée le 18-03-2013 à 18:14:42 (S | E)
    invio Vi ricordo l'invio d'una lettera del.....
    je vous rappelle l'envoi d'une lettre du.....

    e anche

    inviare gli ho chiesto di inviarmi uno scontrino
    je lui ai demandé de m'envoyer un récépissé

    invio je t'envoie un gros baiser !
    Ti invio un grosso bacio ! (1er pers.sing - présent ind)

    invia
    invia suo figlio a montagna ogni anno (3ème pers.sing.present ind.)
    il envoie son fils à la montagne chaque année

    inviano
    inviano i loro complimenti (3ème pers. pluriel présent ind.)
    ils envoient leurs félicitations

    146..147..148..149..150..


    inviso questo tipo è inviso a tutti
    ce type est mal vu de tous.

    ...151

    -------------------
    Modifié par deca3 le 18-03-2013 18:15




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de jacqui, postée le 18-03-2013 à 19:06:12 (S | E)
    Ecco!
    152, 153, :
    Annover -a/ -i [verbo ANNOVERARE]: Lo si annovera fra i più importanti/ On le range parmi les plus importants// E tu, lo annoveri fra gli invitati? / Et toi, le comptes-tu parmi les invités?
    Jacqui




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de michelefrancia, postée le 18-03-2013 à 19:25:33 (S | E)

    vieni
    venni


    1 - Vieni anche tu? – Certo!
    Tu viens toi aussi ? – Oui, certainement !

    2 - Quando venni a trovarlo, era già a casa da due ore.
    Lorsque je vins le voir, il était déjà chez lui depuis deux heures.

    ... 154, 155 ...



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de jacqui, postée le 18-03-2013 à 19:38:26 (S | E)
    156!
    Vinaio: Il vinaio m'ha venduto un ottimo Chianti classico "Gallo nero"/ Le marchand de vins m'a vendu un excellent Chianti Classico "Gallo nero"
    Jacqui




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de jacqui, postée le 18-03-2013 à 20:28:40 (S | E)
    157, 158!
    VINARIO/ VINARI: relatif au vin. Un vaso vinario; bei vasi vinari: un vase pour conserver (ou faire?) le vin; de beaux vases pour conserver le vin!
    Jacqui




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de michelefrancia, postée le 18-03-2013 à 21:43:44 (S | E)

    rosa
    rose
    rosai
    rosi
    (adjectif, ou p.p. de rodere)


    1 - Non ci posso credere! Ci mancava la "rosa"!
    Je ne parviens pas à y croire ! Il nous manquait la "rose" !

    2 - Prima sembra tutto rose e fiori, e poi a poco a poco si scoprono gli inconvenienti.
    Tout semble d'abord facile et agréable, et puis peu à peu on découvre les inconvénients.

    3 - Mi piace molto camminare in mezzo ai rosai.
    J'aime beaucoup me promener parmi les rosiers.

    4 - Quei vecchi libri sono stati tutti rosi dai topi.
    Ces vieux livres ont été tout rongés par les rats.


    ... 159, 160, 161, 162 ...



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de chilla, postée le 18-03-2013 à 23:46:46 (S | E)
    Chers amis,
    J'ai fait les comptes et ... "i conti non tornano", pour la simple raison que certains mots on été proposés, et comptés, plusieurs fois.

    J'ai dressé la liste des mots, consultons-la avant d'en proposer des nouveaux.
    Bravi! siete forti !
    -----------------------------------------------------------

    Anno, aia, aie, annoiare, annovera, annoveri, anni, aria, arie, arsa, arso, arse, arsi, aviario, airone, aironi, anna, ANSA, arare, area, arena, arno, (22)

    Evasa, evaso, evasi, (3)

    In, inane, innerve, innovare, insano, invero, inverno, inverno, invia, inviano, inviare, invio, inviso, insanire, insane, ira, irosa, irose, irosi, iroso, (20)

    Nani, nave, Navona, nervo, nevaio, noi, non, nona (3), noria, (11)

    Oraria, orarie, orari, osare, ornare, ora, ore, ori, orsi, orso, (10)

    Rara, raro, rare, rari, rena, renaio, renai, rione, rana, rane, riarso, rinnovarsi, riso, risaia, risaie, riva, rive, riversa , riverso, riversi, rosa, rose, rosaio, rosi, rovina, rovinare, (26)

    Sai, saio, sanare, sarai, sarà, saranno, sari, Savoia, savio, savia, savie, savi, seria, seri, serio, svanire, servo, serva, servi, sia, sano, sera, Siena, sovrana, (24)

    Vai, vaia, vaie, vaio, varano, vanni, Vanesio, vano, vario, venni, vero, vinno, Verona, vorrei, versare, verso (2), verina, vernina, vernino, version, vieni, vino, visionare, viso, voi, vorrei, vanire, (28)


    ... 144 ...




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de michelefrancia, postée le 19-03-2013 à 00:14:55 (S | E)

    versa
    versi


    1 et 2 - Vuoi che ti versi un altro po' di vino? – Versa, versa!
    Tu veux que je te verse encore un peu de vin ? – Verse, verse !

    ... 145, 146 ...



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de chilla, postée le 19-03-2013 à 00:16:00 (S | E)
    Ero
    Eri
    Ernia
    Erro
    Erra
    eroe
    eroi
    Eva


    Ero stanco.
    J'étais fatigué.

    Eri stufo.
    Tu étais las.

    L'ernia discale è molto dolorosa.
    L'hérnie discale est très douloureuse.

    Erro/a per strada sotto la pioggia.
    J'erre dans la rue sous la pluie.

    Eroe è colui che quando cade, si rialza
    Est un héros celui qui après avoir tombé, se relève.

    Eva ha gli occhi blu ed è bionda.
    Eva a les yeux bleus et c'est une blonde.

    ... 146 + 8 = 154 ...



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de michelefrancia, postée le 19-03-2013 à 00:46:07 (S | E)

    naso
    nasi
    nasona
    nasone


    Ha un naso più lungo di due nasi normali. – Insomma, è un nasone! – No. Una nasona, visto che è donna! – Allora, diremo soltanto che i suoi occhi sono bellissimi.
    Il a un nez plus long que deux nez normaux. – Bref, c'est un type qui a un très grand nez ! – Non. Une femme, mais un femme qui a un très grand nez ! – Alors, nous dirons seulement que ses yeux sont splendides.

    ... 155, 156, 157, 158 ...



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de bya56, postée le 19-03-2013 à 03:46:18 (S | E)
    Bonjour mes amis,
    Buongiorno amici,

    voici de nouveaux mots :
    ecco altre parole:

    1. - nasoni (sost. masch. plur.)
    2. - nana (sost. femm. sing.)
    3. - nane (sost. femm. plur.)
    4. - nano (sost. masch. sing.)
    5. - NASA (sigla)
    6. - Neo (sost. masch. sing.)
    7. - Nei (sost. masch. plur.)
    8. - Nei (prep. artic.)
    9. - Nera (agg. femm. sing.)
    10. - Neri (agg. masch. plur.)
    11. - Nero (agg. masch. sing.)
    12. - Nervosa (agg. femm. sing.)
    13. - Nervosi (agg. masch. plur.)
    14. - Nervi (sost. masch. plur.)
    15. - Nevrosi (sost. femm. invariabile)
    16. - Nina (nome femm.)
    17. - Nino (nome masch.)
    18. - No (avverbio)
    19. - Noia (sost. femm. sing.)
    20. - Noie (sost. femm. plur.)
    21. - None (sost. femm. plur.)
    22. - Noni (num. ord. masch. plur.)
    23. - Nora (nome femm.)

    1. - Insomma, due nasoni?!
    Bref, deux avec un très grand nez ?!

    2, 3, 4 - Il papà era un nano molto simpatico, la mamma pure era una nana. Le figlie maggiori erano nane anche loro.
    Le papa était un nain, la maman, également, était une naine. Leurs filles aînées étaient aussi des naines.

    5. - La NASA (sigla di National Aeronautics and Space Administration) ricerca una forma di vita su una luna di Giove.
    La NASA (sigle de National Aeronautics and Space Administration) recherche une forme de vie sur une lune de Jupiter.

    6. - La mamma aveva un neo sopra il labbro destro. Non ha mai voluto toglierselo.
    Maman avait un grain de beauté au-dessus de sa lèvre droite. Elle n'a jamais voulu l'enlever.

    7. - Il dermatologo le avevano detto che i nei non si toccano mai...
    Le dermatologue lui avait dit qu'il ne faut jamais toucher aux grains de beauté...

    8. - Nei momenti liberi, mi piace inventare ricette.
    Dans mes moments libres, j'aime inventer des recettes.

    9. - Era una notte nera come l'inchiostro.
    C'était une nuit noire comme de l'encre.

    10. - Sai perché i merli sono neri?
    Sais-tu pourquoi les merles sont noirs ?

    11. - Ieri, Francesco era nero di rabbia...
    Hier, Francesco était fou de rage...

    12, 13, 14. - Perché sei nervosa? Anche Roberto lo è... Siete tutti nervosi stasera, cos'è questa crisi di nervi collettiva?
    Pourqoui es-tu nerveuse ? Roberto aussi est nerveux... Vous êtes tous nerveux ce soir, qu'est-ce donc cette crise de nerfs collective ?

    15. - Le nevrosi sono caratterizzate da ansia, sentimenti d'inadeguatezza e insoddisfazione e da disturbi del comportamento.
    Les névroses sont caractérisées par l'anxiété, le sentiment d'inadéquation et d'insatisfaction et les troubles du comportement.

    16. - Mi piace molto sentire i vecchi successi di Nina Simone.
    J'aime bien écouter les vieux succès de Nina Simone.

    17. - Conosci Nino Manfredi? Chi, quello del caffè Lavazza? (famosa pubblicità di qualche anno fa)
    Connais-tu Nino Manfredi ? Qui, celui du café Lavazza ? (fameuse publicité d'il y a quelques années)

    18. - No, ma quante volte te lo devo dire!? Niente uscita, questo fine settimana!
    Non, mais combien de fois dois-je te te dire !? Pas de sortie, ce weekend !

    19. - 'Uffah, che barba, che barba, che noia! ripeteva spesso la bravissima Sandra Mondaini nei suoi sketch.
    'Zut, quelle barbe, quelle barbe, quelle barbe, quel ennui !' répétait souvent Sandra Mondaini dans ses sketchs.

    20. - Hai ancora delle noie con la giustizia?
    Tu as encore des problèmes avec la justice ?

    21. - Nel calendario romano, le None era una data intermedia tra le Calende e le Idi: erano il nono giorno prima delle Idi.
    Dans le calendrier romain, les Nones était une date intermédiaire entre les Calendes et les Ides : c'était le neuvième jour avant les Ides.

    22. - I gemelli della mia vicina si sono classificati noni alla maratona.
    Les jumeaux de ma voisine se sont classés neuvièmes au marathon.

    23. - Nora, ma che bel nome hai dato a tua figlia!
    Nora, mais quel joli prénom tu as donné à ta fille !

    A bientôt.
    A presto.

    ... 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181...



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de michelefrancia, postée le 19-03-2013 à 16:05:11 (S | E)

    Siccome oggi sono un po' giù di forma, propongo soltanto (e senza vergogna!) :

    anniversari

    Quando ce ne sono più di uno, si dice anniversari.
    Quand il y en a plus d'un, on dit "anniversaires".

    ... 182 ...



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de bya56, postée le 20-03-2013 à 06:10:21 (S | E)
    Coucou, c'est encore moi !
    Cucù, sono ancora io!


    1. Arresa (verbo arrendere, part. pass. femm. sing.)
    2. Arrese (verbo arrendere, part. pass. femm. plur.)
    3. Arresi (verbo arrendere, part. pass. masch. plur.)
    4. Arriva (verbo arrivare, presente-lui, lei)
    5. Arrivi (verbo arrivare, presente-tu)
    6. Arrivo (verbo arrivare, presente-io)
    7. Arrivo (sost masch. sing.)
    8. Asia (nome proprio di continente)
    9. Asina (sost. femm. sing.)
    10. Asine (sost. femm. plur.)
    11. Asini (sost. masch. plur.)
    12. Asino (sost. masch. sing.)
    13. Ava (sost. femm. sing.)
    14. Ava (nome proprio femm.)
    15. Ave (sost. femm. plur.)
    16. Avena (sost. femm. sing.)
    17. Averi (sost. masch. plur.)
    18. Avi (sost. masch. plur.)
    19. Avo (sost. masch. sing.)
    20. Avrai (ausiliare avere, futuro-tu)
    21. Avranno (ausiliare avere, futuro-loro)
    22. Avrei (ausiliare avere, condiz.-io)

    1. Mi sono arresa all'evidenza, cosa potevo fare altro?
    Je me suis rendue à l'évidence, que pouvais-je faire d'autre ?

    2. Le truppe si sono arrese davanti al nemico senza combattere.
    Les troupes se sont rendues à l'ennemi sans combattre.

    3. Ci siamo tutti arresi in varie circostanze della nostra vita...
    Nous avons tous cédé dans diverses circonstances de notre vie...

    4. Antonio è sempre puntuale, arriva in orario, dovesse cascare il mondo!
    Antonio est très ponctuel, il est toujours à l'heure, quoi qu'il arrive !

    5. Pronto Gianna? A che ora arrivi a Roma?
    Allo Gianna ? A quelle heure arrives-tu à Rome ?

    6. Appena arrivo a casa, mi cambio e mi preparo un buon caffè turco.
    Dès que j'arrive à la maison, je me change et je me change et je me prépae un bon café turc.

    7. L'arrivo del maltempo era previsto già da una settimana.
    L'arrivée du mauvais temps était prévue depuis déjà une semaine.

    8. Quanto mi piacerebbe visitare l'Asia!
    Comme j'aimerais visiter l'Asie !

    9. Si narra che Cleopatra, regina dell'Antico Egitto, facesse il bagno nel latte di asina.
    On raconte que Cléopâtre, reine d'Égypte antique, prenait des bains au lait d'ânesses.

    10. Le asine nutrivano del loro latte i neonati rimasti senza mamma.
    Les ânesses nourrissaient avec leur lait les bébés qui avaient perdu leur maman.

    11. Le popolazioni di asini selvatici sono sempre più ridotte.
    Les populations d'ânes sauvages sont de plus en plus réduites.

    12. Pinocchio, trasformato in asino, fu venduto al circo.
    Pinocchio, après avoir été transformé en âne, fut vendu au cirque.

    13. Mio marito aveva un'ava sarda.
    Mon mari avait une ancêtre sarde.

    14. Ma quanto era bella Ava Gardner!
    Mais comme elle était belle, Ava Gardner !

    15. Quasi tutte le ave erano brave a lavorare a maglia et a ricamare.
    Presque toutes les ancêtres savaient très bien tricoter et broder.

    16. L'avena è una fonte di carboidrati a lenta digestione, ricca di fibre e per questo in grado di fornire energia a lungo termine.
    L'avoine est une source de glucides à digestion lente, riche en fibres et donc en mesure de fournir de l'énergie à long terme.

    17. I beni e gli averi della Banca possono essere sequestrati soltanto con decisione giudiziaria.
    Les biens et avoirs de la Banque ne peuvent être saisis que par décision de justice.

    18. Gli avi di Silvana facevano i sarti.
    Les ancêtres de Silvana étaient des couturiers.

    19. L'avo di Giulio era un famoso capomafia siracusano.
    L'ancêtre de Giulio était un célèbre chef mafieux de Syracuse.

    20. Avrai abbastanza tempo per finire questo lavoro entro due giorni?
    Auras-tu assez de temps pour finir ce travail d'ici deux jours ?

    21. I bambini non avranno freddo, vestiti così?
    Les enfants n'auront pas froids, habillés de la sorte ?

    22. Avrei da chiederti un favore, ma non so da dove cominciare...
    Je voudrais te demander un service, mais je ne sais pas par où commencer...


    A bientôt.
    A presto.

    ... 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204...



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de michelefrancia, postée le 21-03-2013 à 12:46:58 (S | E)

    invasore
    invasori
    avaria
    avarie
    via


    1 - "Una mattina, mi son svegliato, e ho trovato l'invasor."
    Début de "Bella ciao"...

    2 - I romani furono grandi invasori.
    Les Romains furent de grands envahisseurs.

    3, 4, 5 - C'è un'avaria al motore? – Una? Magari! In realtà la mia macchina è tutta un rottame e le avarie sono tante che non mi resta che buttarla via!
    Il y a un ennui au moteur ? – Un ? Si seulement ! En réalité ma voiture n'est qu'un tas de ferraille et les avaries sont si nombreuses qu'il ne me reste qu'à la balancer !

    ... 205, 206, 207, 208, 209 ...



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de chilla, postée le 24-03-2013 à 17:25:49 (S | E)

    Quand il n'y en a plus, il y en a encore ...

    Voici mes dernières cartouches ...

    1.Avere
    avere fame

    2.Ara
    Anticamente i sacrifice venivano fatti sull’ara.

    3.Ara
    conoscete l’ara dalle ali Verdi ?

    4.Ara
    Un’ara è uguale a 100m2.

    5.Erro
    Erro, smarrito, per la città .

    6.Erra
    3a p. s. del verbo errare

    7.IVA
    L’IVA ( del 22% ) corrisponde alla TVA francese ( 19, 6%).

    8.Narina
    È un uccello che vive nelle foreste dell’Africa sud orientale.

    9.Narine
    Narina al plurale.

    10.Nevare
    Simile a nevicare.

    11.Nevi
    Le nevi eternie del Kilimangiaro.

    12.Raso
    Le sottovesti di mia mamma erano di raso.

    13.Raso
    Part. Passato del verbo radere.

    14.Rasi
    pl. de “raso”

    15.Rii
    pl di rio / petite rivière.

    16.Rio
    un rio è anche un ruscello.

    17.Rione
    Singulier de rioni.

    18.Rioni
    alcuni rioni periferici sono poco raccomandabili.

    19.Rosai
    I muri delle cassette sono pieni di rosai fioriti.

    20.Rosari
    I rosari
    (pl. di Rosario) possono essere di legno, di avorio, di perle ecc.)

    21.Sanno
    3 p. pl. del verbo sapere : lo sanno tutti !

    22.Siero
    Il siero del latte.

    23.Sieri
    pl. di siero

    24.Sono
    1a p. del verbo essere : sono stanco.

    25.Vana
    Un’impresa vana

    26.Vane
    Delle imprese vane.

    27.Vani
    Quell’appartamento si compone di 3 vani.

    28.Varia
    La vita è belle quand’è varia.

    29.Varie
    pl. de varia

    30.Vari
    pl. de vario

    31.Vaso
    Un bel vaso di cristallo.

    32.Vasi
    pl di vaso

    33.Vena
    Una vena otturata è pericolosa.

    34.Vena
    Oggi non sono in vena di scherzare

    35.Vini
    La Francia ha molti vini pregiati.


    La traduction c'est pour plus tard ...



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de chilla, postée le 24-03-2013 à 17:38:49 (S | E)

    ... Et voici le tableau mis à jour :

    Anniversari, anno, aia, aie, annoiare, annovera, annoveri, anni, ara (3), aria, arie, arresa, arresi, arrese, arriva, arrivo(2), arrivi, arsa, arso, arse, arsi, aviario, airone, aironi, Anna, ANSA, arare, area, arena, arno, Asia, asina, asine, asino, asini, Ava, ava, avaria, avarie ave, avena, avere, averi, avi, avo, avrai, avranno, avrei

    Ero, eri, ernia, erro, erra, eroe, eroi, Eva, evasa, evaso, evasi

    In, inane, innerve, innovare, insano, IVA, invasore invasori, , invero, inverno, inverno, invia, inviano, inviare, invio, inviso, insanire, insane, ira, irosa, irose, irosi, iroso

    Nani, nana, nane, nano, narina, narine, NASA, nave, naso, nasi, nasona, nasone, nasoni, Navona, nera, nero, neri, neo, nei, nei, nevare, nervo, nervosa, nervosi, nervi, nevaio, nevinevrosi, Nino, Nina, no, noie, noie, noi, non, nona (3), none, none, Nora, noria, (41)

    Oraria, orarie, orari, osare, ornare, ora, ore, ori, orsi, orso

    Rara, raro, rare, rari, raso(2), rasi, rena, renaio, renai, rione, rana, rane, riarso, rinnovarsi, rio, rii, rione, rioni, riso, risaia, risaie, riva, rive, riversa , riverso, riversi, rosa, rosai, rosari, rose, rosaio, rosi, rovina, rovinare

    Sai, saio, sanare, sanno, sano, sarai, sarà, saranno, sari, Savoia, savio, savia, savie, savi, seria, seri, serio, siero, sieri, svanire, servo, serva, servi, sia, sano, sera, Siena, sovrana
    Vai, vaia, vaie, vano, vane, vani, vanni, vaio, varano, varia, varie, vari, Vanesio, vano, vario, vaso, vasi, vena (2), venni, vero, vera, versi, vinno, Verona, vorrei, versare, verso (2), verina, vernina, vernino, version, vieni, via, vino, vini, visionare, viso, voi, vorrei, vanire

    ... 209 + 35 = 244
    Non è mica male, eh!


    Maintenant, c'est à vous de proposer le prochain nouveau mot
    e ... a tutti



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de gigliola, postée le 24-03-2013 à 19:09:09 (S | E)

    Buona settimana a tutti!.

    Chilla, propongo : Scricchiolio : Craquement.

    Lo scricchiolio argentino del campo di ghiaccio l'incantava a tal punto che dimenticava il freddo da lupi che lo impediva di stare fermo sulla riva.
    Le craquement argentin de la mer de glace l'enchantait à tel point qu'il oubliait le froid de loup qui l'empêchait de rester immobile sur la rive.

    Scricciolo : Trogloddyte

    Il scricciolo è un piccolissimo passero che canta in modo armonioso e nidifica nei buchi dei muri o degli alberi.
    Le troglodyte est un oiseau minuscule qui chante harmonieusement et fait son nid dans les trous des murs ou des arbres.






    Réponse: [Italien]Gioco e lessico II de chilla, postée le 24-03-2013 à 19:27:40 (S | E)

    Parfait !

    Ca serait bien d'ouvrir un nouveau post pour accueillir ce nouveau mot, un Gioco e lessico III




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien
    Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin