Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Gioco e lessico

    (2)Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Page 2 / 4 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | Fin | >>
    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de chilla, postée le 09-03-2013 à 12:04:05 (S | E)

    , je me suis laissée avoir comme "una principiante", une débutante !
    olivia



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de olivia07, postée le 09-03-2013 à 12:07:19 (S | E)
    -cima= sommet

    -cime di rapa = difficile à traduire: feuilles de navet? E' una verdura che non abbiamo in Francia e che si trova in una ricetta pugliese squisita: le orrecchiette alle cime di rapa.
    -da cima a fondo = de fond en comble
    - non è una cima = il n'est pas génial (ce n'est pas un as, un cracck)



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de jod47, postée le 09-03-2013 à 12:43:40 (S | E)
    Buongiorno a tutti!

    Stupendo!! Quanto siete bravi!! Eccone altre !

    Ente = office, organisme
    Mafia : Organisation criminelle .
    Antifame= coupe-faim; se rapporte à ce qui "coupe" la faim et plus particulièrement :des remèdes.


    Dei malviventi,accomanditi dalla Mafia, sono stati arrestati e carcerati dall'Ente ufficiale : l'Antimafia. Questa combriccola organizzava un commercio illegale di farmaci antifame.
    Des malfaiteurs, commandités par la Mafia, ont été arrêtés et incarcérés par l'Antimafia ( Organisme Officiel). Cette bande organisait un commerce illégal de médicaments coupe-faim.

    -------------------
    Modifié par chilla le 09-03-2013 12:46
    Mafia, déjà donnée




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de chilla, postée le 09-03-2013 à 13:01:16 (S | E)
    LE tableau mis à jour :
    PACIFICAMENTE

    - Acca, afta, ai, acciai,afa, anima, amica, amante, antifame, atei ;
    - Camicia, caimani, campi, cane, cani, catena, cantica, catene, cine, canti, cena, cene, cenci(1), cenci(2);cima, cime, cimice, cimici ;
    - Epica, Epifania, ente,
    - Faccia, feccia,fama,fame,faccia, fatica, fece, feci, fiacca, fiaccamente, ficcare, fine, finta ;
    - Infima, imene ;
    - Macinati, macine, mafia, mafie, mini, mancia, mani, manti, menta, mente, mica, micia, micie, micina, micine, miccia, micce, mina(1), mina(2), mine, minaccia,minacce ;
    - Tiene
    - Pacca, pacifica, pane, pani, pianta, pimenti, pace ;



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de jacqui, postée le 09-03-2013 à 13:25:41 (S | E)
    Trovo:
    patena: L'ostia si trova sulla patena: l'hostie se trouve sur la patène!
    patacca: pièce de peu de valeur, faux, conrefaçon...
    face: La Grecia fu face (= fiaccola, en plus littéraire) di civiltà: La Grèce fut un flambeau de civilisation...
    Jacqui



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de olivia07, postée le 09-03-2013 à 13:43:37 (S | E)
    fanatici (plurale) = fanatiques
    Bisogna prendere provvedimenti contro i fanatici.

    capita male = cela tombe mal
    -capita sempre quando meno te lo aspetti: il arrive toujours quand on l'attend le moins.

    -------------------
    Modifié par chilla le 09-03-2013 15:33
    Capita de "capitare"




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de deca3, postée le 09-03-2013 à 13:51:04 (S | E)
    e perché no....

    tacca ....entaille, encoche, cran, qualité, valeur, tache, défaut

    - fare una tacca sul banco : faire une entaille sur le banc
    - un uomo di mezza tacca :un homme de peu de valeur
    - una tacca bianca, una tacca nera...une tache blanche, une tache noire
    - la fiacca è la sua gran tacca...la nonchalance est son grand défaut
    (pluriel : tacche.... mot hors jeu)

    tenacia ....avec ténacité
    si è presentato alle elezioni per sostenere con tenacia le proprie idee
    il s'est présenté aux élections afin de soutenir ses idées avec ténacité.


    -------------------
    Modifié par chilla le 09-03-2013 15:35



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de gigliola, postée le 09-03-2013 à 14:19:15 (S | E)

    Buongiorno a tutti!

    Una fine di settimana giocoliera, Chilla!, per tutti! Mi Piace!

    Mi Fa Cantate con Anima, Fate Pace

    Il Tema

    Amanite Amena Pacamente

    Capace, Peccata, Tempi ... Emancipate.

    Devo scappare imperativamente, completo il mio post appena posso... (Scusatemi..., baci a tutti! )

    -------------------
    Modifié par chilla le 09-03-2013 15:37
    "Pace" déjà trouvé
    "Peccata" comment l'utilises-tu ?




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de deca3, postée le 09-03-2013 à 14:28:29 (S | E)
    e forse ....

    tema(1)..crainte, peur
    - Per tema di disturbarti non verro' domani
    Par crainte de te déranger, je ne viendrai pas demain.

    tema(2) : le thème sujet, un devoir, une dissertation
    - con tutte queste parole derivate da "pacificamente", potremmo svolgere un tema interessante
    avec tous ces mots issus de "pacificamente", nous pourrions imaginer une dissertation interessante.

    timia...affectivité, humeur

    tinca ....tanche
    miam ! una tinca ripiena !
    miam ! une tanche farcie !


    Pardon pour "tema" Gigliola, je suis arrivée juste après toi sans avoir vu ton post
    Pour Chilla : mille escuses j'ai fait une faute de frappe, c'est timia..thymie terme en psychologie humeur, affectivité d'après le Signorelli
    -------------------



    Modifié par deca3 le 09-03-2013 14:36

    Modifié par chilla le 09-03-2013 15:46
    temia...pas trouvé dans le dictionnaire.


    -------------------
    Modifié par deca3 le 09-03-2013 17:40





    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de chilla, postée le 09-03-2013 à 16:13:24 (S | E)


    Pacate calmées
    Pacati calmés
    Pancia ventre (panse)
    Pance ventres (panses)
    Panca banc

    Sazie e infin le pance pacate, ci sdraiammo sulla panca.
    Repues et enfin les ventres calmés, nous nous allongeâmes sur le banc.

    Pacati gli ardori giovanili, si mise a considerare gli amori tutti soavi!
    Une fois calmés les ardeurs juvéniles, il se mit à considérer toutes les amours de manière suaves!

    Al piccolo gli faceva male la pancia.
    Le petit avait mal au ventre.




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de chilla, postée le 09-03-2013 à 16:53:28 (S | E)

    MinacciaMenace
    minacce menaces

    Un violento temporale minaccia la città.
    Un violent orage menace la ville.

    Le minacce di quell'uomo fecero paura alla bimba.
    Les menaces de cet homme firent peur à la fillette.



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de mary24, postée le 09-03-2013 à 16:58:03 (S | E)
    Ciao tutti!

    Non vi sono MANCATE le parole!!

    Tante parole "distribuite a MANATE" ( distribuées à poignées)

    -------------------
    Modifié par mary24 le 10-03-2013 15:13





    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de rita12, postée le 09-03-2013 à 17:04:38 (S | E)
    Bonjour,

    Tenia = Tenia ver plat, segmenté de l'intestin de l'homme. verme parassita che aderisce alla parete intestinale degli uomini.





    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de mary24, postée le 09-03-2013 à 17:42:54 (S | E)
    Ho sentito le campane e rieccomi qua! guardate cosa ho trovato nel mio dizionario:

    essere di campane grosse: être dur d'oreille

    bisogna sentire le due campane: qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son, il faut entendre les deux sons de cloches différents.

    Le campane suonano a festa (o a storno, o a distesa): les cloches sonnent à toute volée
    Suonare le campane a martello, a morto: sonner le tocsin, le glas

    -------------------
    Modifié par mary24 le 10-03-2013 15:16





    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de mary24, postée le 09-03-2013 à 17:58:46 (S | E)
    Et encore un!

    Capitani: un capitano, dei capitani.
    Si, signor Capitano! Oui mon Capitaine!

    -------------------
    Modifié par mary24 le 10-03-2013 15:18





    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de gigliola, postée le 09-03-2013 à 21:02:23 (S | E)

    Buongiorno a tutti!

    Una ottima fine di settimana per i giocolieri delle parole, Chilla!
    Une merveilleuse fin de semaine pour les virtuoses des mots, Chilla!

    Mi Piace! v. piacere plaire. (giocare con voi tutti! Jouer avec vous tous).

    Mi, Fa, Cantate con Anima, Fate pace!
    Mi, fa, chantées avec âme, faites la paix!

    : Les notes mi et fa chantées ensembles écorchent les oreilles si elles n'amènent pas l'accord parfait qui suit.


    Il Tema : Idea musicale suscettibile di svillupo e variazioni.
    Il bellissimo tema della sonata Arpeggione di Schubert...
    Thème musical (sur lequel une oeuvre est construite), susceptible de développement et variations. Deca.


    Amanite: pl di Anamita : Bellissimo fungo. Très beau champignon. (A falloida).

    Le amanite virose sono chiamate "destroying angel": "angelo distruttore, "anges de la mort". Sono tutte bianche, tutte ... candide...
    Les amanites vireuses sont appelées"destroying angel": "angelo distruttore, "anges de la mort".
    Elles sont immaculées, d'une blancheur éclatante... (je n'ai pas osé traduire par : candides...

    Pecca: C'è qualche pecca dovuto alla fretta nel mio primo intervento : Peccata è latino ... Per farmi perdonare:
    Il y a quelques imperfections dues à la hâte dans ma première intervention : peccata c'est du latin... Pour me faire pardonner : Chilla!

    Peccata:
    Mi ero rifugiato nella pace di una chiesa per trovare un po' di serenità dopo le parole mensognere che mio malgrado avevo dovuto proferire, quando nel silenzio delle volte, echieggiarono le parole cantate del Agnus Dei del Requiem di Fauré: "Agnus Dei, qui tollis peccata mundi... "... Svanii...

    Je m'étais réfugié dans la paix d'une église pour trouver un peu de sérénité après les paroles mensongères que j'avais dû
    proférer malgré moi, quand, dans le silence des voûtes, retentirent les paroles chantées de l'Agnus Dei du Requiem de Fauré : "Agnus Dei, qui tollis peccata mundi..." Je m'évanouis.

    Et pour vous faire sourire :Peccata : 1/ Nom qui désigne un âne dans les combats publics d'animaux.
    2/ Fig. Un homme stupide, un sot. C'est un peccata.
    En Normandie, on nomme la bourrique "peccata mundi", parce que l'âne reçoit les coups et porte les péchés comme l'Agneau de Dieu.





    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de deca3, postée le 09-03-2013 à 21:56:11 (S | E)
    Pieta....piété, ferveur, dévotion

    Gigliola..je prends la suite

    svanii.....pero tutta la pieta del Pie Jesu mi sveglio' e seppi che io fossi perdonata... (pas sure de la correction de ma phrase)

    je m'évanouis....mais toute la ferveur du Pie Jesu me réveilla et je sus que j'étais pardonnée.

    -------------------
    Modifié par deca3 le 09-03-2013 21:56

    -------------------
    Modifié par chilla le 10-03-2013 09:02
    Pietà , dans "pacificamente il n'y a pas de "à"




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de michelefrancia, postée le 10-03-2013 à 00:22:43 (S | E)
    Altra proposta : pacati (sia l'aggettivo pacato al plurale, sia il participio passato del verbo pacare)

    Tutto procede meglio quando giudizi e discorsi sono pacati...
    Tout va mieux quand les jugements et les discours sont apaisés...

    La pioggia e il vento si sono pacati.
    La pluie et le vent se sont calmés.

    Dépasserons-nous la centaine ? Ancora grazie dell'idea.

    -------------------
    Modifié par michelefrancia le 10-03-2013 00:34

    Scusate, non avevo visto "pacati" già presente sulla pagina 2 !

    -------------------
    Modifié par michelefrancia le 10-03-2013 00:36





    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de chilla, postée le 10-03-2013 à 09:45:14 (S | E)
    Buondì pacificamente

    Tipa
    tipe
    tipi
    tipica
    tipici


    Quali sono i tipici piatti francesi? Conosci la tipica cucina francese ?
    Quels sont les plats typiquement français ? Connais-tu la cuisine typiquement française.


    Quella tipa è un po' strana, parla spesso con certi tipi loschi.
    Cette fille est un peu étrange, elle parle souvent à des types louches.

    Quelle tipe hanno ancora fatto chiasso questa notte.
    Ces filles-là ont encore fait du bruit cette nuit.

    Quand nous parlons d'un Tipo, tipa, tipe, tipi, (type, types), nous prenons nos distances avec cette/ces personne/s dont nous sommes en train de parler. Souvent ces mots mettent en lumière un certain mépris, le sens est donc forcément péjoratif.

    -------------------
    Modifié par chilla le 10-03-2013 10:10



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de chilla, postée le 10-03-2013 à 09:59:21 (S | E)

    Je réponds à michelefrancia :
    Nous avons dépassé la centaine, nous en sommes à 106 + 3 = 109 !

    - Acca, afta, ai, acciai,afa, anima, amica, amante, antifame, atei ;
    - Camicia, caimani, campane, capitani,campi, cane, cani, cantate, capita, catena, catene,cantica, capita,catene, cine, canti, cena, cene, cenci(1), cenci(2);cima, cime, cimice, cimici ;
    - Epica, Epifania, ente,
    - Fa, faccia, face, fama,fame, fanatici, fatica, feccia,fece, feci, fiacca, fiaccamente, ficcare, fine, finta ;
    - Infima, imene ;
    - Macinati, macine, manate, mancate, mafia, mafie, mini, mancia, mani, manti, menta, mente, mi, mica, micia, micie, micina, micine, miccia, micce, mina(1), mina(2), mine, minaccia,minacce ;
    - Tacca, tema, tenacia, tenia, timia, tiene, tinca ; tipa, tipe, tipi, tipica, tipici ;
    - Pacca, pacate, pacati, pace, pacifica, panca, pancia, pancie,pane, pani, piace, patena, patacca, pecca, pianta, pimenti;

    -------------------
    Modifié par chilla le 10-03-2013 17:00
    Scusa Mary, le tue parole son o stateaggiunte. Adesso sono 109




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de gigliola, postée le 10-03-2013 à 13:02:22 (S | E)
    Buona domenica a tutti!

    Tempi, Emancipate, ... : Le donne non erano emancipate ai tempi remoti di Eleonora d'Arborea, figura emblematica della Sardegna.
    Les femmes n'étaient pas émancipées aux temps lointains d'Eleonora d''Arborea, figure emblématique de la Sardaigne.

    Amena : attraente amabile piacevole delizioso. La sua voce amena incantava anche gli animali della foresta. Sa voix charmait même les animaux de la forêt.




    -------------------
    Modifié par chilla le 10-03-2013 17:26
    je rajoute "emancipati" ... 110,111, 112




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de michelefrancia, postée le 10-03-2013 à 15:03:17 (S | E)
    altra proposta : "piccante" (spero che questa non sia già stata trovata) :

    Questa salsa è troppo piccante.
    Cette sauce est trop relevée.

    Mi ha raccontato una storiella piccante, che non saprei ripetere!
    Il m'a raconté une histoire un peu osée, que je ne saurais répéter !

    Buon proseguimento... 106, 107, 108, 109, 110...

    -------------------
    Modifié par michelefrancia le 10-03-2013 15:04

    -------------------
    Modifié par chilla le 10-03-2013 17:05
    ! Divertente il conteggio. Propongo di continuare così! Dunque ... 112, 113




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de rita12, postée le 10-03-2013 à 15:18:50 (S | E)
    Je ne pense pas qu'on l'ait déjà cité;

    Una tappa del giro; une étape du giro.

    -------------------
    Modifié par chilla le 10-03-2013 17:37
    ... 114




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de jacqui, postée le 10-03-2013 à 15:19:07 (S | E)
    Ancora qualche proposta!
    Nafta: Riscaldamento a nafta: chauffage au mazout
    Fata: Mani di fata: doigts de fée!
    Patema/patemi: (tourment, angoisse) Ho sempre patemi d'animo!: Je me tourmente toujours! (déjà dans la liste)
    Tana: Una tana di briganti: (tanière) un repaire de brigands
    Jacqui

    -------------------
    Modifié par chilla le 10-03-2013 17:37
    ... 115, 116, 117


    -------------------
    Modifié par jacqui le 10-03-2013 18:01


    SCUSA CHILLA! NELLA LISTA VEDO "PATENA" NON "PATEMA/PATEME"!!!



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de mary24, postée le 10-03-2013 à 15:31:24 (S | E)
    Chilla, hai dimenticato d'aggiungere alla lista le parole che ho proposto in po' più in alto:

    manate (poignées)
    campane (cloches)
    capitani (capitaines)

    Le avevo scritto in verde, force non le hai visto. Ho corretto e le ho messo in blu. E per completare cosa dice michelfrancia : "108, 109, 110..." 111, 112, 113..

    -------------------
    Modifié par chilla le 10-03-2013 17:40
    Ces trois derniers ont été inséré "nel conteggio" précédent




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de iosha, postée le 10-03-2013 à 15:35:07 (S | E)
    Salve!

    Ciao a tutti, la mia proposta
    Fenice. le phénix. La Fenice di Venezia.

    Un sogno che mi prosegue da qualche anno : Andare alla Fenice !
    Un rêve qui me poursuit depuis quelques années : aller à la Fenice.



    -------------------
    Modifié par chilla le 10-03-2013 17:41
    ... 118




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de mary24, postée le 10-03-2013 à 16:00:01 (S | E)
    La nuova FIAT punto è una bella macchina!

    Et en cherchant Fiat dans le dictionnaire, j'ai trouvé ceci:

    in un FIAT: en un clin d'oeil, en un éclair

    FIATA: una fiata: autrefois; da lunga fiata: depuis lontemps;
    FIATE: alle fiate: parfois

    Vraiment interessant et instructif ce jeu!

    -------------------
    Modifié par chilla le 10-03-2013 18:01
    ... 119, 120 "Fiat voluntas tua"




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de ng, postée le 10-03-2013 à 16:02:49 (S | E)
    Buona domenica a tutti !

    Incapace: incapable
    Intima: intime

    -------------------
    Modifié par chilla le 10-03-2013 18:03
    ... 121, 122




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de michelefrancia, postée le 10-03-2013 à 16:28:13 (S | E)
    Altra proposta, ed è strano che nessuno (neanch'io) ci abbia pensato prima! (oppure c'è, e non l'ho visto!): "cinema".

    Mi piaceva tanto il cinema muto!
    J'aimais beaucoup le cinéma muet !

    à chilla : bravo, vous avez vraiment tapé dans le mille avec ce sujet !

    -------------------
    Modifié par chilla le 10-03-2013 18:05
    ... 123




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico de nicole18, postée le 10-03-2013 à 17:49:32 (S | E)
    on peut rajouter :

    Acne : un viso con l'acne
    Apnea : tuffare in apnea
    Anemia :malattia
    Pianeta : bisognerebbe stare attenti al nostro pianeta !
    Pineta : luogo piantato con pini
    Pince : cane ( un bichon)

    non finisce mai !!! ma è divertente !

    -------------------
    Modifié par chilla le 10-03-2013 18:06
    ... 124,125,126,127, 128, 129





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien
    Page 2 / 4 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | Fin | >>