Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Verbe en 3ème position

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Verbe en 3ème position
    Message de pichounet posté le 26-02-2013 à 18:48:15 (S | E | F)
    Bonsoir. En lisant cette phrase "Immer wieder gingen aus Paris Briefe an die „liebste gute Mutter“ in Hamburg" (des lettres écrites par Heinrich Heine), je constate que le verbe est en 3ème position. On apprend pourtant que le verbe doit être en 2ème position dans une phrase déclarative. J'ai déjà lu des constructions similaires. S'agit-il d'une figure de style, d'améliorer la clarté de la phrase ou bien veut-on insister sur le complément, ici "aus Paris"? Merci pour vos réponses.


    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de tsape01, postée le 26-02-2013 à 20:00:52 (S | E)
    Bonsoir.
    La phrase est tout à fait normale.
    Je ne peux pas facilement expliquer mais je peux donner des exemples:
    *Es wird getanzt= hier wird getanzt.
    *In Deutschland kommen die meisten Menschen aus...= Die meisten Menschen in Deutschland kommen aus...
    * "Immer wieder gingen aus Paris Briefe an die „liebste gute Mutter“ in Hamburg" = "Briefe...gingen immer wiede...

    J'espère vous avoir aidé.
    A+
    tsape01



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de rogermue, postée le 26-02-2013 à 21:01:04 (S | E)
    Bonjour pichounet,

    la formulation 'verbe en position deux' n'est pas très optimale.
    Une phase peut commencer par le sujet, puis le verbe (principal) se met après le sujet.
    Si la phrase commence par quelque chose d'autre (n'importe quoi) le verbe se met avant le sujet:

    - Die Kinder gehen in die Schule. Sujet, verbe après le sujet.
    - Jetzt gehen die Kinder in die Schule. Premier mot: jetzt, indication de temps, verbe avant le sujet. Ici le verbe est
    en 'position deux'.
    - Jetzt, um viertel vor acht, gehen die Kinder in die Schule.
    Les indications secondaires au début d'une phrase peuvent consister d'un seul mot ou d'un groupe de mots (la longueur peut être differente) et il ne sert à rien de dire le verbe prend la position deux.
    Le verbe prend la place apres l'indication secondaire au debut de la phrase et avant le sujet.

    Tu peut placer toute une phrase au début:
    Um nicht zu spät in die Schule zu kommen, nahmen die Kinder den kürzeren Weg durch den Wald.

    -------------------
    Modifié par rogermue le 26-02-2013 21:02




    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de hinot49, postée le 26-02-2013 à 21:43:44 (S | E)
    Verbe en 3ème position ,
    Bonsoir Pichounet ,
    J' essaye d' apporter quelques éléments à ton propos . Dans une phrase énonciative simple l'élément
    conjugué du verbe se retrouve en 2ème position ( ich komme morgen um neun j' arrive demain à neuf heures)
    par contre pour une phrase plus complexe la partie conjuguée du verbe pourra se retrouver en dernière
    position ( Der lehrer weiss nicht ,warum der Schûler das gesagt hat le professeur ignore pour l'élève
    a dit cela).
    Bonne soirée hinot



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de bxl2013, postée le 26-02-2013 à 23:04:14 (S | E)
    Bonsoir,

    Je suis curieux de connaitre l'origine de cette affirmation : On apprend pourtant que le verbe doit être en 2ème position dans une phrase déclarative.

    Comme le dit rogermue on ne compte pas le nombre de mots avant le verbe. La 2ème position ne veux pas dire être le 2ème mot !!! Je m'étonne de cette remarque au vu du résumé que vous avez fait dernièrement

    Amicalement,

    bxl2013



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de milo90, postée le 26-02-2013 à 23:38:32 (S | E)
    Le verbe conjugué est en 2ème place dans une phrase déclarative. La 1ère place est occupée par un mot ou un groupe de mots ayant une fonction dans la phrase. Ce groupe fonctionnel sera :
    - le sujet : prénom / nom de famille / GN plus ou moins long / pronom personnel
    - un complément : adverbe / GN / préposition + GN / proposition subordonnée. Ce complément peut être un COD / un CO2 / un COI / un CCL / un CCT / ...

    Exemples de sujets en 1ère place :
    Mario geht in die Stadt.
    Mario Müller geht in die Stadt.
    Das Kind geht in die Stadt.
    Das kleine Kind geht in die Stadt.
    Das kleine Kind, das Mario Müller heißt, geht in die Stadt.
    Es geht in die Stadt.

    Le verbe conjugué est bien en 2ème place dans chaque phrase.

    Exemples de compléments en 1ère place :
    Heute geht Mario in die Stadt.
    Heute Abend geht Mario in die Stadt.
    Heute Abend um 9 geht Mario in die Stadt.
    In die Stadt geht Mario heute Abend um 9.
    Eines Tages ging Mario in die Stadt.
    Ohne seine Freunde geht Mario nicht gern in die Stadt
    Wenn er Zeit hat, geht Mario in die Stadt.

    Le verbe conjugué est bien en 2ème place dans chaque phrase.

    Le verbe conjugué sera aussi en 2ème place dans une question partielle (avec mot interrogatif)
    Wer kommt heute Abend ?
    Wann spielt er Tennis ?
    Um wie viel Uhr gehst du nach Hause ?

    Sinon, le verbe conjugué peut être en 1ère place (question totale / phrase impérative) ou en dernière place dans une proposition subordonnée (il y a quelques exceptions)

    Cordialement, milo

    -------------------
    Modifié par milo90 le 26-02-2013 23:40





    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de bxl2013, postée le 27-02-2013 à 00:03:11 (S | E)
    Bonsoir,

    Merci milo pour toutes ces explications dignes d'un professeur d'allemand. Tout le monde aura compris moi aussi que la 2ème position n'est pas nécessairement le 2ème mot de la phrase.


    Bonne nuit,
    bxl2013



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de anonyme, postée le 27-02-2013 à 07:35:30 (S | E)


    Bonjour hinot,

    votre phrase « Der lehrer weiss nicht ,warum der Schûler das gesagt hat » pose à l’éternel débutant que je reste plusieurs questions :

    - d’orthographe d’abord : est-il toléré/permis/recommandé d’écrire « er weiss » au lieu de « er weiß », « lehrer » au lieu de « Lehrer » et « Schûler » au lieu de « Schüler » ?

    - de grammaire ensuite : je vois deux propositions dans la phrase, la seconde complétant la première. Or je crois avoir appris que dans ce cas le verbe de la seconde doit toujours se trouver en fin de phrase. Am I right?

    Merci.
    Bien cordialement.



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de bxl2013, postée le 27-02-2013 à 09:05:29 (S | E)
    Bonne matinée à tous,

    De grand matin je lis la remarque de anonyme.

    Je pense que ce sont des fautes de distraction

    Le verbe Wissen se conjuge :er weiß le substantif Lehrer prend bien une majuscule

    et Schüler un Umlaut :ü,ë,ö

    Pour le "das" je pense que ce devait être : dass à ce moment l'auxiliaire(haben)du verbe(sagen) est bien en dernière position.


    EX: ich sage etwas---> ich habe etwas gesagt ---> ich denke, dass ich etwas gesagt habe.


    Tipp : voir exercise : test d'allemand n°81221

    Bonne journée,

    bxl2013



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de pichounet, postée le 27-02-2013 à 09:40:54 (S | E)
    Bonjour et merci pour les nombreuses réponses à ma question. Je ne pensais pas que ce sujet "basique" susciterait autant d'enthousiasme. Pour ma gouverne, serait-il possible d'écrire aussi: "Immer wieder gingen Briefe aus Paris an die „liebste gute Mutter“ in Hamburg"? Bonne journée à vous tous.



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de bxl2013, postée le 27-02-2013 à 09:50:50 (S | E)
    Bonjour,

    Plus compréhensible : Immer wieder gingen Briefe aus Paris an die „liebste gute Mutter“ die in Hamburg lebt?

    Oui? , Non ?

    Amicalement,
    bxl2013



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de serley, postée le 27-02-2013 à 09:55:22 (S | E)
    Bonjour,
    il me faut bien m'y mettre:

    bxl2013: vous écrivez Pour le "das" je pense que ce devait être : dass à ce moment l'auxiliaire(haben)du verbe(sagen) est bien en dernière position. à propos de la phrase de hinot49
    Der lehrer weiss nicht ,warum der Schûler das gesagt hat

    écrire dass au lieu de das est ici un non-sens absolu.

    hinot49 aurait pu écrire: ... der Schüler es gesagt hat ou encore der Schüler dies gesagt hat



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de serley, postée le 27-02-2013 à 09:56:25 (S | E)
    Bonjour pichounet,

    votre phrase est correcte.



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de bxl2013, postée le 27-02-2013 à 10:10:29 (S | E)
    Bonjour,

    Autant pour moi Serly....vous avez raison dans ce cas ci.

    J'étais parti dans ce genre de phrase : warum der Schüler der gesagt hat, dass das....

    Bonne matinée,

    bxl2013



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de schwester, postée le 27-02-2013 à 11:54:59 (S | E)
    Guten Tag.Pichounet...
    C'est vrai que la question suscite beaucoup de réactions.
    Je pense aussi qu'aussi Heinrich Heine a voulu insister sur immer wieder c'est pourquoi le verbe ne peut venir qu'après.
    Ce qui me surprend, c'est que le verbe n'ait pas de sujet ? ou alors je ne vois pas bien.
    Bis bald !



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de bxl2013, postée le 27-02-2013 à 13:46:58 (S | E)
    Bonjour schwester,

    Le sujet est ici : (en rouge)

    "Immer wieder gingen aus Paris Briefe an die „liebste gute Mutter“ in Hamburg"


    Tshüss...
    bxl2013



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de phnad, postée le 27-02-2013 à 14:58:13 (S | E)
    Je veux juste résumer :
    1) En syntaxe allemande, chaque position peut être occupée par un ou plusieurs mots.
    2) Ici nous avons 2 adverbes en 1e position juste devant le VERBE CONJUGUE "gingen".

    Le 1e adverbe détermine le 2e dans "Immer wieder" mais ensemble ils forment un groupe
    qui a la fonction de complément circonstanciel de manière du verbe conjugué.

    Voilà, c'est dit.

    phnad



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de adam57, postée le 27-02-2013 à 15:25:58 (S | E)
    L'explication de Phnad est tout à fait juste et très simple : immer wieder est un groupe adverbial complément circonstanciel et il occupe la première position dans la phrase. Comme cette phrase est déclarative le verbe conjugué se place en 2° position après ce groupe. La notion de place dans la phrase concerne les groupes fonctionnels. Cordialement



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de anonyme, postée le 27-02-2013 à 16:16:53 (S | E)


    Bonsoir pichounet !

    Oui, il arrive que des questions apparemment anodines et basiques déclenchent une cascade de contributions … Et si nous voulions continuer le jeu il suffirait de contester la graphie employée par bxl dans « Autant pour moi Serly.... », que je tiens pour erronée car à mon avis la seule bonne est « Au temps pour moi … ».

    Mais ça se dispute et les archives du site contiennent de longues et passionnantes polémiques à ce propos. Il vous suffit de taper l’expression dans le rectangle jaune, en haut et à droite. Bonne lecture !

    Bien cordialement.
    ab



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de serley, postée le 27-02-2013 à 16:55:06 (S | E)
    bonjour à tous,

    on ne peut pas laisser abuelo cansado avoir le dernier mot:

    Selon une théorie, défendue entre autres par Claude Duneton, postule que la graphie au temps pour moi serait en réalité une forme pédantesque de autant pour moi et que l’hypothèse des origines militaires de l’expression serait à l’origine une légende, une sorte de « canular étymologique », comme on en invente souvent pour l’origine de beaucoup d’expressions.

    Aucun militaire de mes connaisances m'a dit connaître cette expression au temps pour moiparmi les ordres à donner. Notre chère Académie s'est mis le doigt dans l'oeil



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de serley, postée le 27-02-2013 à 17:01:54 (S | E)
    trouvé sur: Lien internet


    « Par les temps qui courent, j’ai gardé pour la fin ma botte secrète, de quoi clore le bec aux supposés gymnastes et adjudants de fantaisie dont jamais nous n’avons eu nouvelles. Dans les Curiositez françoises d’Antoine Oudin publié en l’an de grâce 1640, un dictionnaire qui regroupe des locutions populaires en usage dès le XVIe siècle, soit bien avant les chorégraphes ou les exercices militaires on trouve : Autant pour le brodeur, « raillerie pour ne pas approuver ce que l’on dit ».

    Ah, non, mais...



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de anonyme, postée le 27-02-2013 à 17:18:32 (S | E)

    serley, ma jeune (*) femme s’est contentée d’un simple « Ah ! Tu vois … Lui aussi … » à la lecture de votre première phrase (mais pour l’orthographe elle ne prend pas parti). Comme quoi le respect pour les cheveux blancs n’est plus ce qu’il fut.

    Je continuerai donc à me poser la question du sens de cet « autant » que je persiste à trouver incongru. Les vieux, c’est têtu !

    Bien cordialement ce nonobstant.
    ab

    (*) tout est relatif, soixante et treize ans …

    -------------------
    Modifié par anonyme le 27-02-2013 17:30


    Bon, je viens de lire le lien que vous indiquez. Je n'y vois rien qui entame ma conviction et je suis tout à fait d'accord avec la phrase surlignée en jaune.



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de bxl2013, postée le 27-02-2013 à 17:30:32 (S | E)
    Bonjour Serly,

    Merci de me sortir de ce "guêpier",ça fait du bien de temps en temps....

    Je ne maitrise pas à 100% la langue de Goethe mais celle de Voltaire, autant le dire, c'est une
    autre affaire...

    bxl2013



    Réponse: [Allemand]Verbe en 3ème position de frall, postée le 03-03-2013 à 16:55:39 (S | E)
    bonjour à tous,
    je suis avec passion l'intermède "autant - au temps" et j'aurais fait aussi l'erreur : "autant pour moi" est en effet erroné selon les "Difficultés de la langue française" du Larousse thématique.
    Frall




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand