Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Correction dm espagnol

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction dm espagnol
    Message de ouistiti23 posté le 25-01-2013 à 19:10:22 (S | E | F)
    Bonsoir à tous
    je suis en panique, j'ai fait un dm d'espagnol et j'aurais besoin de savoir si j'ai juste ou pas que je puisse corriger
    Merci à tous par avance.

    I. Traduire :
    Comment dit-on "merci" en espagnol ? -> rep : Como se dice "gracias" en espanol
    On sonne a la porte. -> rep : llaman a la puerta
    Maman, où va-t-on demain ? -> rep : Mama, ? A donde vamos mañana?
    On raconte que ana y pedro se sont embrassés. Se cuenta que ana y pedro se dieron un beso.
    A la maison, on regarde peu la TV, on préfère lire la presse. -> rep : En casa se ve poco la télé, prefiere leer la prensa.
    on envoie beaucoup de messages avec le téléphone portable. -> rep : Con el movil, se mandan muchos mensajes.

    II. trouver le pronom personnel qui convient :
    Sueña con saludar a su idiolo -> ... a saludarlo
    Esta a punto de marcar un gol -> ... de marcarlo
    Los españoles festejaron la victoria -> ... festejaronla
    El triunfo hizo vibrar a todos los españoles -> vibrarlos
    -------------------
    Modifié par bridg le 25-01-2013 19:17


    Réponse: Correction dm espagnol de sigmarie, postée le 25-01-2013 à 20:18:59 (S | E)


    Nonjour!

    Comment dit-on "merci" en espagnol ? -> rep : Como accent se dice "gracias" en espanol ñ
    On sonne a la porte. -> rep : llaman a la puerta
    Maman, où va-t-on demain ? -> rep : Mama accent très important!, ? ¿A donde accent vamos mañana?
    On raconte que ana y pedro Majuscules, non? se sont embrassés. Se cuenta que ana y pedro Majuscules se dieron un beso.
    A la maison, on regarde peu la TV, on préfère lire la presse. -> rep : En casa se ve poco la télé sans les accents , se prefiere leer la prensa.
    on envoie beaucoup de messages avec le téléphone portable. -> rep : Con el movil, accent se mandan muchos mensajes.

    II. trouver le pronom personnel qui convient :
    Sueña con saludar a su idiolo accent -> ... a saludarlo erreur , saludarlo est bien... mais il manque le début de la phrase
    Esta accent a punto de marcar un gol -> ...... de marcarlo de marcarlo c'est bien.
    Los españoles festejaron la victoria -> ... festejaronla mieux: Los españoles la festejaron
    El triunfo hizo vibrar a todos los españoles -> vibrarlos erreur

    ¡Saludos!





    Réponse: Correction dm espagnol de paquita, postée le 25-01-2013 à 20:33:16 (S | E)
    Bonjour,

    En casa se ve poco la télé, prefiere leer la prensa. ==> ce n'est pas un "on" général (En España se...) mais un "on = nous" (mes parents, mes frères et moi)

    El triunfo hizo vibrar a todos los españoles = le pronom n'est pas complément de vibrar mais de hizo : l'enclise après vibrar n'est pas possible.

    on raconte = les gens = ils




    Réponse: Correction dm espagnol de sigmarie, postée le 25-01-2013 à 20:53:18 (S | E)


    Bonjour!

    En casa se ve poco la tele, se prefiere leer la prensa plus indirecte on préfère lire la presse.

    C'est le même que dire:

    En casa se ve poco la tele, preferimos leer la prensa. C'est plus directe.

    ¡Hasta otra!



    Réponse: Correction dm espagnol de galizano, postée le 25-01-2013 à 23:51:26 (S | E)
    Bonsoir Ouistiti23

    Ton exercice est presque parfait.

    Afin de maitriser tout à fait la traduction de "on", je te recommande ce cours très bien fait et complet.

    Lien internet






    Réponse: Correction dm espagnol de ouistiti23, postée le 26-01-2013 à 09:25:07 (S | E)
    Gracias a todos por las respuestas!!!

    (no he puesto poder los acentos porqué no hay en el teclado...)

    Gracias otra vez !



    Réponse: Correction dm espagnol de paquita, postée le 26-01-2013 à 09:37:08 (S | E)
    Bonjour,


    (no he puesto poder los acentos porqué no hay en el teclado...)

    no he podido (verbe poder = pouvoir) poner (= mettre)

    porque = parce que
    por qué = pourquoi
    el porqué = le pourquoi, la raison

    Les accents sont fournis par le logiciel !!! (voir la fonction qui se trouve sous la mise en gras, couleur etc quand on rédige la réponse)




    Réponse: Correction dm espagnol de olirey, postée le 26-01-2013 à 22:52:53 (S | E)
    Les accents dans le clavier sont:
    á = touche alt 160
    í = touche alt 161
    ó = touche alt 162
    ú = touche alt 163
    ñ = touche alt 164
    Ñ = touche alt 165




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol