[Allemand]Section Européenne
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de nymphadora posté le 25-01-2013 à 17:42:20 (S | E | F)
Bonjour,
Je cherche à trouver l'équivalence de ''section européenne allemande'' en allemand, dans le sens, de ''Nymphadora, élève de section européenne allemande''
Est-ce que „Deutsche Europäische Abteilung" est correcte?
Merci d'avance pour votre aide! ^^
Réponse: [Allemand]Section Européenne de setanta, postée le 25-01-2013 à 21:46:36 (S | E)
Bonsoir,
si j'ai bien compris, la section européenne est une sorte de cours intensif ou renforcé en langues étrangère au collège et au lycée, c'est ça?
En allemand on dirait alors un "Leistungskurs" ou "Sprachprofil".
"Sie belegt den Deutsch-Leistungskurs" ou "Sie hat Deutsch als Leistungskurs" veut dire qu'elle a choisi l'allemand comme matière principale avec des heures supplémentaires. Petite particularité: Le terme "Leistungskurs" est principalement employé lorsqu'on parle de la "Kursstufe" du Gymnasium (la terminale et première du lycée général).
Le "Profil" par contre est plus général et s'applique aussi aux classes inférieurs. Les Gymnasien proposent des profiles dans différentes matières (les langues anciennes, modernes, les sciences naturelles, le sport...), parmi lesquelles les élèves doivent choisir une. En général on a pas seulement des heures supplémentaires dans une seule langue, mais dans plusieurs, par conséquent on parle souvent du "Sprachprofil" sans préciser une seule langue.
On dirait "Sie hat das Sprachprofil gewählt (mit Schwerpunkt Deutsch)".
Réponse: [Allemand]Section Européenne de nymphadora, postée le 25-01-2013 à 21:55:56 (S | E)
La section européenne, en faite, c'est eux heures par semaines, qui existent dans tous les pays de l'UE et dans toutes les langues (à partir du moment ou la langue est enseignée dans l'établissement) durant lesquelles, une heure est consacrée à l'étude de la culture (films, différentes traditions, livres, politiques...) et l'autre heure est consacré soit à un cours par exemples, sport, histoire, maths, sciences mais dans la langue en question, par exemple, histoire allemande en allemand.
Voila, je ne sais pas si c'est très compréhensible... :s
Réponse: [Allemand]Section Européenne de setanta, postée le 26-01-2013 à 00:43:03 (S | E)
Je crains que cette répartition telle que tu la décris n'existe qu'en France. En Allemagne, où chaque Land fait sa propre politique éducative, ça n'existe pas sous exactement la même forme. Par conséquent il n'y aura non plus de terme qui correspond à 100 pour cent à la "section européenne" en français.
Au Bade-Wurtemberg par exemple certaines écoles proposent du "bilingualen Unterricht". Ca veut dire que certaines matières "secondaires" (typiquement histo-géo ou politique) sont enseignées en langue étrangère comme tu l'as dis. Par contre le côté culturel (les films etc) est traité çà et là dans les cours de langues étrangères régulières.
Réponse: [Allemand]Section Européenne de nymphadora, postée le 26-01-2013 à 10:29:07 (S | E)
Puisque c'était européen, je pensais que ça existait partout en Europe^^
Je pense que je vais garder le terme de bilingualen Unterricht
Merci beaucoup ^^
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand