Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Traduction dimensions

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Traduction dimensions
    Message de charlemagne91 posté le 21-01-2013 à 21:15:37 (S | E | F)
    Hallo,
    pouvez-vous m'aider s'il vous plait à traduire ces dimensions en français?
    je mets à côté ce que je pense être bon:

    Stockmaß ca. 114-118cm: hauteur

    Körperlänge ca. 90 cm: longueur du corps

    Gesamtlänge 180cm : ?

    Gesamthöhe 130cm: hauteur aussi? mais alors, la hauteur est-elle 130 cm ou 118cm?

    Standbreite 80cm : carrure

    Sitzbreite ca. 45 cm: lageur du siège

    merci beaucoup de votre aide, je suis un peu perplexe sur les dimensions de l'objet.
    Guten Abend
    charlemagne91



    Réponse: [Allemand]Traduction dimensions de frall, postée le 21-01-2013 à 22:46:48 (S | E)
    bonsoir,
    seraient-ce des dimensions d'un meuble (canapé ?)
    j'espère que d'autres internautes viendront apporter leurs infos car "Stockmass et Standbreite" m'interpellent également.


    Stockmaß ca. 114-118cm: hauteur

    Körperlänge ca. 90 cm: longueur du corps OUI, normalement

    Gesamtlänge 180cm : ? LONGUEUR totale

    Gesamthöhe 130cm: hauteur aussi? mais alors, la hauteur est-elle 130 cm ou 118cm? HAUTEUR totale

    Standbreite 80cm : carrure

    Sitzbreite ca. 45 cm: lageur du siège OUI



    Réponse: [Allemand]Traduction dimensions de charlemagne91, postée le 22-01-2013 à 09:40:54 (S | E)
    Merci beaucoup pour votre aide.
    Non ce n'est pas un meuble, c'est une sorte de décoration d'extérieur! Mais cela me semblait bien gros !
    Bonne journée
    Merci encore



    Réponse: [Allemand]Traduction dimensions de serley, postée le 22-01-2013 à 17:26:05 (S | E)
    Bonjour,

    on parle de Stockmass à propos de la hauteur d'un cheval au niveau de l'épaule. Il existe sûrement un terme technique français que je ne connais pas.



    Réponse: [Allemand]Traduction dimensions de vergnuegen, postée le 22-01-2013 à 18:17:39 (S | E)
    Bonjour à tous,

    serley a bien raison en parlant de chevaux quand on mentionne le "Stockmaß". Mais vu la différence peu importante de 12 - 16 cm de l'épaule jusqu'à la tête de l'objet je me demande s'il s'agit bien d'un cheval ou de quelque chose de semblable. A vous de découvrir le secret de l'objet ....

    Bonne soirée
    Vergnügen



    Réponse: [Allemand]Traduction dimensions de charlemagne91, postée le 22-01-2013 à 20:25:34 (S | E)
    Bonsoir,
    Serley et Vergnugen ont raison, l'objet mystérieux est bien un cheval !
    En francais la hauteur d'un cheval se mesure au niveau du garrot ( la petite bosse au dessus de l'épaule). C'est donc de cela qu'il doit s'agir mais ce qui me troublait est que je crois qu'il existe pour traduire garrot un terme spécifique :Widerrist je crois.
    Merci pour votre aide pour la traduction et bravo pour cette devinette !




    Réponse: [Allemand]Traduction dimensions de phnad, postée le 24-01-2013 à 19:22:27 (S | E)
    charlemagne91 est un farceur.

    Déjà le terme Stockmaß à lui seul fait penser à un animal familier.
    Mais répondre que c'est une sorte de décoration d'extérieur pour
    finir par dire que c'est d'un cheval qu'il s'agit, ça me laisse songeur...




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand