Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Correction /Trouvé dans la forêt

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Correction /Trouvé dans la forêt
    Message de pemot0 posté le 13-01-2013 à 15:22:57 (S | E | F)
    Bonjour,
    je suis en 4ème et j'aurais besoin qu'on m'aide à corriger un petit texte, s'il vous plaît.

    voici le texte:

    Heriulf hat ihn im wald zu gefunden, als mit Fenrihr und sein Pferd Sterna spazieren.
    Wenn er hat ihn zu gefunden, er war ganz jung.
    Wulf mag das Kaninchen jagen und er hasst den Fische zu fressen.
    Er mag im wald mit Fenrihr, Sterna und Heriulf spielen.
    Er ist mutig aber er ist faul.
    Sein lieblingstfreund ist Fenrihr, weil sie viel sehen aus.
    Sein Fell ist Weiss und Schwarz.

    voilà ce que j'ai voulu dire:

    Heriulf l'a trouvé dans la forêt, quand il se premonait avec Fenrihr et son cheval Sterna.
    Quand il l'a trouvé il était tout jeune.
    Wulf aime chasser le lapin et il déteste manger du poisson.
    Il aime jouer dans la forêt avec Fenrihr, Sterna et Heriulf
    Il est courageux mais il est paresseux.
    Son meilleur ami est Fenrihr car ils se ressemblent.
    Son pellage est blanc et noire.

    Merci d'avance pour votre aide.
    -------------------
    Modifié par bridg le 13-01-2013 16:03


    Réponse: [Allemand]Correction /Trouvé dans la forêt de serley, postée le 13-01-2013 à 16:01:31 (S | E)
    Bonjour,

    Heriulf hat ihn im wald Majuscule!zu pas devant un participe passé gefunden, als il faudrait mettre ici le sujet mit Fenrihr und sein Pferd Sterna spazieren on dit: spazieren gehen.
    Wenn l'autre préposition pour quand/lorsque ... er hat ihn zu voir plus haut gefunden dans ce cas l'auxiliaire se place à la fin de la phrase, er war intervertir sujet et verbe ganz jung.
    Wulf mag das inutile ici Kaninchen jagen und er hasst den ,Fische zu fressen.
    Er mag im wald je préferais le voir juste devant - majuscule spielen mit Fenrihr, Sterna und Heriulf spielen.
    Er ist mutig aber er inutile ist faul.
    Sein lieblingstfreund ist Fenrihr, weil sie viel gleich aussehen sehen aus.
    Sein Fell ist Weiss und Schwarz pas de majuscules pour les adjectifs.

    Pas mal

    -------------------
    Modifié par serley le 13-01-2013 16:02





    Réponse: [Allemand]Correction /Trouvé dans la forêt de pemot0, postée le 13-01-2013 à 17:53:15 (S | E)
    merci serley



    Réponse: [Allemand]Correction /Trouvé dans la forêt de anonyme, postée le 14-01-2013 à 14:57:32 (S | E)


    Bonjour,

    « Er ist mutig aber er ist faul. »


    serley, ne pourrait-on pas écrire pour alléger la phrase

    « Er ist mutig aber faul. » ?

    Merci.
    Bien cordialement.



    Réponse: [Allemand]Correction /Trouvé dans la forêt de serley, postée le 20-01-2013 à 12:25:48 (S | E)
    Bonjour anonyme,

    exact: j'aurais du aussi supprimer ist




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand