Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Juego bilingüe 28 (29)

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


    Page 29 / 31 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | Fin | >>
    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de alienor64, postée le 24-10-2013 à 22:44:59
    la cena de Nochebuena / le réveillon de Noël .......... los villancicos / les chants de Noël




    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de espagna47, postée le 25-10-2013 à 02:42:26
    Los villancicos/les chants de Noël ==> una velada/une soirée avec des amis

    -------------------
    Modifié par espagna47 le 25-10-2013 02:42




    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de nadiabl, postée le 25-10-2013 à 12:42:47
    una velada/une soirée avec des amis === una distracción / une distraction


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de espagna47, postée le 25-10-2013 à 15:11:51
    Una distracción/une distraction ==> un aprieto/ une situation difficile ==> (poner en un aprieto a alguien/mettre quelqu'un dans l'embrassas)


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de nadiabl, postée le 25-10-2013 à 18:59:42
    un aprieto/ une situation difficile ==> (poner en un aprieto a alguien/mettre quelqu'un dans l'embrassas) ==== un acoso / un harcèlement



    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de sergiomax, postée le 25-10-2013 à 22:16:26
    un acoso / un harcèlement......................... ¡ la mala suerte ! / le manque de pot !


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de nadiabl, postée le 25-10-2013 à 22:52:11
    ¡ la mala suerte ! / le manque de pot ! === tentar a la suerte / tenter sa chance


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de espagna47, postée le 25-10-2013 à 23:18:57
    Tentar a la suerte/tenter sa chance ==> por puro azar/par pur hasard


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de alienor64, postée le 25-10-2013 à 23:23:17

    tentar a la suerte / tenter sa chance ........el gordo / le gros lot


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de espagna47, postée le 26-10-2013 à 02:06:48
    El gordo. / le gros lot ==> un premio / un prix

    -------------------
    Modifié par espagna47 le 26-10-2013 02:07




    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de nadiabl, postée le 26-10-2013 à 09:03:52
    un premio / un prix ==== el premio Nobel / le prix Nobel


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de claxeiro, postée le 26-10-2013 à 12:05:29
    el premio Nobel / le prix Nobel . . . un investigador sueco llamado Alfredo/un chercheur suédois appelé Alfred.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de nadiabl, postée le 26-10-2013 à 16:30:51
    un investigador sueco llamado Alfredo/un chercheur suédois appelé Alfred=== el Inventor de la dinamita / l'Inventeur de la dynamite


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de espagna47, postée le 26-10-2013 à 18:48:07
    El inventor de la dinamita / l'inventeur de la dynamite ==> un estallido de ira / une explosion de colère


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de alienor64, postée le 26-10-2013 à 22:45:27
    un pedazo de risa/ una carcajada / un éclat de rire .......un ataque de risa / un fou rire





    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de espagna47, postée le 27-10-2013 à 00:17:42
    Un ataque de risa / un fou rire ==> un burlón / un moqueur

    -------------------
    Modifié par espagna47 le 27-10-2013 00:18




    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de espagna47, postée le 29-10-2013 à 16:56:37
    Un burlón / un moqueur ==> tener mucho rollo / être un moulin à paroles


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de rauda55, postée le 29-10-2013 à 18:48:41

                                                                           



    ------------------- tener mucho rollo / être un moulin à paroles enrollarse como una persiana / s'enrouler comme une persienne

    >Modifié par rauda55 le 29-10-2013 18:51




    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de espagna47, postée le 29-10-2013 à 23:05:28
    Enrollarse como una persiana / s'enrouler comme une persienne ==> un postigo / un volet

    -------------------
    Modifié par espagna47 le 29-10-2013 23:06




    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de claxeiro, postée le 30-10-2013 à 18:58:17
    un postigo / un volet - - ¡Socorro! El ala está dañada, un pájaro. . /Au secours! Le volet est endommagé, un oiseau.



    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de espagna47, postée le 30-10-2013 à 23:59:01
    ¡Socorro! El ala está dañada, un pájaro / Au secours! Le volet est endommagé, un oiseau ==> un estrago / un dégât


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de espagna47, postée le 01-11-2013 à 10:50:41
    Un estrago / un dégât ==> una catástrofe / une catastrophe

    -------------------
    Modifié par espagna47 le 01-11-2013 10:51




    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de rauda55, postée le 01-11-2013 à 14:45:17

    una catástrofe / une catastrophe  /un terremoto / un tremblement de terre

     

    -------------------





    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de sergiomax, postée le 01-11-2013 à 18:22:49
    un terremoto / un tremblement de terre................ el arco iris / l' arc-en-ciel


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de nadiabl, postée le 01-11-2013 à 19:12:39
    el arco iris / l' arc-en-ciel=== un camino en el aire (mitología)/ un chemin entre ciel et terre (mythologie)


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de sergiomax, postée le 01-11-2013 à 21:46:46
    un camino en el aire (mitología)/ un chemin entre ciel et terre (mythologie) .................un camino de cabras / un chemin tortueux


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de nadiabl, postée le 01-11-2013 à 22:55:58

    un camino de cabras / un chemin tortueux === cabra montés / chèvre sauvage


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de espagna47, postée le 02-11-2013 à 04:41:26
    Cabra montés / chèvre sauvage ==> un pura sangre / un pur-sang


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de sergiomax, postée le 02-11-2013 à 08:21:58
    un pura sangre / un pur-sang................. la sangre caliente ( tener ) / le sang chaud ( avoir )


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de nadiabl, postée le 02-11-2013 à 08:39:38
    la sangre caliente ( tener ) / le sang chaud ( avoir )===la sangre de horchata (tener)/ le sang de navet (avoir)




    Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
    Page 29 / 31 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | Fin | >>