[Allemand]Texte pour oral (bac)
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de aravon95 posté le 31-12-2012 à 10:28:07 (S | E | F)
Bonjour ! Possibilité de corriger le texte ou de me dire si des tournures de phrases ne sont pas correctes? (C'est un texte pour l'oral de bac).
Merci !! :D
Ich möchte über das Thema Raum und Austausch sprechen. Eine Gesellschaft kann von den zwei Perspektiven des Zusammenhalts und Offenheit, die beide uns weiter darüber nachdenken Gesellschaft Stellung in der Welt zu fördern verstanden werden. Die Geographie des internationalen Handels und Netzwerke Einfluss - und die Entdeckung und Eroberung neuer Welten - stellen kulturelle Phänomene, die oft über nationale Grenzen hinaus zu gehen.
Unter diesen Börsen weltweit können wir genauer hinsehen, um die von jungen Menschen durchgeführt.
Nun wollen wir uns fragen, wie vielseitig ist die Mobilität der Jugend.
Mehrere Aspekte ich werde zwei näher betrachten. Im ersten Teil werde ich die Mobilität der Jugend hinsichtlich die Reise vorstellen. Dann werde ich das Studium im Ausland besprechen, die Mobilität der jungen Menschen von heute illustrieren.
Erstens zeigen Urlaub und Reisen von jungen Menschen, zum reichen kulturellen Austausch einige Börsen, die stattfinden können weltweit.
Tatsächlich ist es jetzt immer leichter zu reisen. Viele Transportmittel sind für Reisende. Aber was macht es noch mehr Reise, das Netzwerk Mobilitätshilfe im Internet zu erreichen. Es ist leicht für junge Menschen, um ihre Reise über das Internet planen zu geringeren Kosten durch Organisationen. Mehrere Unterkunft sind möglich : Jugendherberge, Gastfamilie, etc. Zum Beispiel, haben wir einen Text dazu im Unterricht behandelt. Das Text ist Per Sofa lässt sich die Welt entdecken von Sabine Nagel-Horn. Es zeigt uns, dass durch eine Organisation namens CouchSurfing, hat Sabine die Welt reisen und schlafen mit den Einheimischen entdeckt. Schliesslich soll es nicht darum gehen, professionellen Beherbergungsbetrieben Konkurrenz zu machen. Vielmehr soll die Völkerverständigung von der Idee profitieren, es sollen Freundschaften geschlossen und fremde Länder ganz anders kennen gelernt werden.
Zweitens werde ich mit der Mobilität von jungen Menschen besonders im Ausland zu studieren und erweitern ihre sprachliche und kulturelle Wissen umzugehen.
Diese Mobilität wird vor allem durch Partnerschaften zwischen ausländischen Universitäten zum Ausdruck. Die akademische Sicht dieser Austausch erlauben in der Regel die Erlatung einen Doppelabschluss, der die Schule Rekord für die Integration in die Welt der Arbeit befriedigt. Auf der anderen Seite, das kulturelle Verstärkung, das heißt, die Kenntnis der Sprache, Lifestyle, etc.., bereichern Jugend und trägt zu einer verbesserten Haltung gegenüber der Vielfalt der Kulturen. So, ist die Mobilität gestiegen, auch im Rahmen des Studiums. Studium in Deutschland Dokument zeigt diese Idee. Es handelt mit einer jungen polnisches Mädchen, die in Deutschland studiert in Düsseldorf. Durch ihr Studium denkt sie im kulturellen Bereich oder im Journalismus arbeiten. Ohne diese Erfahrung wäre es nicht auf die Idee gekommen. Ausserdem liegt Deutschland als Studienland für Auslander auf Rang drei hinter den USA und Grossbritannien.
Ein weiterer Universitäten ist besonders an diesem Projekt beteiligt, die Universität Viadrina ist. Diese Universität liegt in Frankfurt an der Oder und es hat eine Grenze mit Polen. Die polnische Nachbarstatd ist Slubice. Also ist die Viadrina als Brücke zwischen Deutschland und Polen. Die Europa-Universität Viadrina existiert seit 1991. Zum Beispiel, studiert es hin über 23 % Studenten, die kommen aus dem Ausland. Aber einige Probleme auftreten können. Zum Beispiel, sagt Olga im Dokument Die Europa-Universität Viadrina, die ist ein Student, dass « die polnischen Studenten bei der Bevölkerung in Frankfurt noch oft auf eine anti-polnische Haltung stossen ».
Zusammenfassend wird die Mobilität junger Menschen durch Reisen und Studienaufenthalte im Ausland vor allem geäußert. Der Zugang zu Mobilität wird durch den Austausch Netzwerke, die über das Internet und durch neue Mittel der Fortbewegung gefunden werden erleichtert. Darüber hinaus bieten die Schulen mehr um ihre Studenten vom Studium im Ausland in Partnerschaft, um ihre Gedanken zu bereichern.
Was mich betrifft, habe ich vor, ins Ausland zu gehen, um nach zwei Jahren Vorbereitungsklassen für die Elitehochschulen studieren. Dies wird sicherlich in den USA oder in Brasilien, obwohl leben im neuen Land zunächst destabilisierende kann. Deshalb ermutige ich alle jungen Menschen die Möglichkeit haben, dies zu tun.
Schliesslich wurde am 22. Januar 2013 das 50 jährige Jubiläum der deutsch-französischen Freundschaft gefeiert. Es bedeutet für mich, dass die Länder mehr und mehr Mühe, den Austausche und Räume zu verbessern.
Réponse: [Allemand]Texte pour oral (bac) de rogermue, postée le 31-12-2012 à 20:55:50 (S | E)
Bonjour aravon,
tu as un grand vocabulaire et tu maîtrise un tas de structures, mais quand même, il y a beaucoup dans ton texte à corriger et à améliorer.
L'introduction n'est pas bon, C'est trop abstrait et compliqué.
Si l'on est jeune on pense qu'il est meilleur de faire des phrases longues et compliqué. A vrai dire, il est meilleur - et plus difficile - de faire des phrases simples, ça te force de penser plus exactement.
Quant à moi, pour une correction le texte est trop long, on aurait trop à corriger. Ma suggestion, fais 5 à 10 passages.
Puis je pense que quelques-uns feront le travail de la correction.
Amicalment, rogermue
Réponse: [Allemand]Texte pour oral (bac) de rogermue, postée le 31-12-2012 à 21:08:18 (S | E)
Encore une recommendation, avaron,
réflechis à ce que tu veux dire, fais-le tranquillement, et puis réfléchis comment le dire simplement,
pas de manière académique et professorale.
Réponse: [Allemand]Texte pour oral (bac) de aravon95, postée le 01-01-2013 à 10:04:21 (S | E)
Merci pour vos avis constructifs ! :D Je vais donc me pencher sur mon texte en essayant de penser différemment.
Encore merci !
Réponse: [Allemand]Texte pour oral (bac) de serley, postée le 01-01-2013 à 13:00:07 (S | E)
Bonjour,
bon je m'y colle
Ich möchte über das Thema Raum und Austausch sprechen.
Eine Gesellschaft kann von den zwei Perspektiven desje préférerais: aus den Blickwinkeln von ... Zusammenhalt
Die Geographie des internationalen Handels und
Unter diesen Börsen weltweit können wir genauer hinsehen, um die von jungen Menschen durchgeführt.Je ne comprends pas ce que vous voulez dire
Nun wollen wir uns fragen, wie vielseitig
Mehrere Aspekte
Réponse: [Allemand]Texte pour oral (bac) de serley, postée le 01-01-2013 à 14:19:18 (S | E)
Bon, je continue...
Erstens zeigen Urlaub und Reisen von jungen Menschen,die weltweit stattfinden,
Tatsächlich ist es jetzt immer leichter zu reisen. Viele Transportmittel sind für Reisende denkbar / stehen zur Verfügung. Aber was macht es noch mehr Reise, das Netzwerk Mobilitätshilfe im Internet zu erreichen. Es ist leicht für junge Menschen,
ouf... je continue plus tard.
Réponse: [Allemand]Texte pour oral (bac) de serley, postée le 01-01-2013 à 14:20:59 (S | E)
oups faute de frappe: entdecken au lieu de entdeckten
Réponse: [Allemand]Texte pour oral (bac) de aravon95, postée le 01-01-2013 à 14:22:51 (S | E)
Bonjour,
Je vous remercie beaucoup pour le temps que vous avez consacré à ma demande. Les erreurs et les aspects que vous avez mis en évidence me permettent aussi de revoir la suite du texte. Je reconnais avoir fait quelques grossières erreurs ...
Concernant la phrase dont le sens peut paraître incertain, je voulais exprimer en quelque sorte que, "à travers ces échanges qui s'effectuent à l'échelle mondiale, on peut s'intéresser plus particulièrement à la mobilité des jeunes qui reflète ces échanges" (la mobilité des jeunes étant le cas particulier sur le thème que nous avons étudié).
Merci encore pour vos précieux conseils,
Aravon95
Réponse: [Allemand]Texte pour oral (bac) de serley, postée le 02-01-2013 à 16:14:24 (S | E)
Bonjour,
correctin dernière phrase: Kennen lernen
Réponse: [Allemand]Texte pour oral (bac) de serley, postée le 02-01-2013 à 16:38:16 (S | E)
Re....
je continue mes remarques:
Zweitens werde ich
Diese Mobilität wird vor allem durch Partnerschaften zwischen ausländischen Universitäten zum Ausdruck wird erreicht / kommt zum Ausdruck. Die akademische Sicht dieser Austausch Génitif!!
der die Schule Rekord für die Integration in die Welt der Arbeit befriedigt. Pas compris
Auf der anderen Seite,
Je reprends bientôt.
Peut-être pourriez vous mettre votre corrigé sur le forum?
Réponse: [Allemand]Texte pour oral (bac) de serley, postée le 02-01-2013 à 17:13:47 (S | E)
Bien, continuons:
Réponse: [Allemand]Texte pour oral (bac) de serley, postée le 02-01-2013 à 17:24:13 (S | E)
continuons...
Zusammenfassend
Was mich betrifft, habe ich vor, ins Ausland zu gehen, um nach zwei Jahren Vorbereitungsklassen
Schliesslich wurde am 22. Januar 2013 das 50 jährige Jubiläum der deutsch-französischen Freundschaft gefeiert. Es bedeutet für mich, dass die Länder
Réponse: [Allemand]Texte pour oral (bac) de serley, postée le 02-01-2013 à 17:25:41 (S | E)
dernière phrase den Austausch
-------------------
Modifié par serley le 02-01-2013 17:26
Réponse: [Allemand]Texte pour oral (bac) de aravon95, postée le 02-01-2013 à 21:24:43 (S | E)
Voici :
Ich möchte über das Thema Raum und Austausch sprechen. Heute, stellen die Geographie des internationalen Handels und der Einfluss der Netzwerke kulturelle Phänomene, die oft über nationale Grenzen hinaus gehen.
Unter diesen Börsen weltweit können wir genauer hinsehen, um die von jungen Menschen durchgeführt.
Nun wollen wir uns fragen, wie vielseitig die Mobilität der Jugend ist.
Mehrere Aspekte werde ich näher betrachten. Zuerst werde ich die Mobilität der Jugend hinsichtlich der Reise vorstellen. Dann werde ich das Studium im Ausland besprechen, das die Mobilität der jungen Menschen von heute illustriert.
Erstens zeigen Urlaub und Reisen von jungen Menschen, die weltweit stattfinden, den kulturellen Reichtum einiger Austauschbörsen.
Tatsächlich ist es jetzt immer leichter zu reisen. Viele Transportmittel sind für Reisende denkbar. Aber was macht es noch mehr Reise, ist das Netzwerk Mobilitätshilfe im Internet zu erreichen. Es ist leicht für junge Menschen, ihre Reise bei geringen Kosten, dank verschiedenen Organisationen über das Internet zu planen. Mehrere Unterkunften sind möglich : Jugendherberge, Gastfamilie, etc. Zum Beispiel, haben wir einen Text dazu im Unterricht behandelt. Der Text ist "Per Sofa lässt sich die Welt entdecken" von Sabine Nagel-Horn. Der Text zeigt uns, dass durch eine Organisation namens CouchSurfing, konnte Sabine die Welt reisen und das Übernachten bei den Einheimischen entdecken. Schliesslich soll es nicht darum gehen, professionellen Beherbergungsbetrieben Konkurrenz zu machen. Vielmehr soll die Völkerverständigung von der Idee profitieren, es sollen Freundschaften geschlossen und fremde Länder ganz anders kennen lernen.
Zweitens werde ich über die Mobilität von jungen Menschen besonders im Ausland untersuchen und wie dies kann ihre sprachliche und kulturelle Wissen erweitern.
Diese Mobilität wird vor allem durch Partnerschaften zwischen ausländischen Universitäten ausdrücken. Aus akademischen Sicht dieser Austausche erlauben einen Doppelabschluss, der wichtig für die Integration in die Welt der Arbeit ist. Auf der anderen Seite, die kulturellen Verstärkung, das heißt, die Kenntnis der Sprache, Lifestyle, etc., bereichern die Jugend und tragen zu einer verbesserten Haltung gegenüber der Vielfalt der Kulturen. So, ist die Mobilität gestiegen, auch im Rahmen des Studiums. Das Dokument "Studium in Deutschland" zeigt diese Idee. Es handelt sich um eine junge polnisches Mädchen, das in Deutschland besonders in Düsseldorf studiert. Durch ihr Studium denkt sie im kulturellen Bereich oder im Journalismus arbeiten zu können. Ohne diese Erfahrung wäre es nicht auf die Idee gekommen. Ausserdem liegt Deutschland als Studienland für Auslander auf Rang drei hinter den USA und Grossbritannien.
Ein weiterer Universitäten ist besonders an diesem Projekt beteiligt, die Universität Viadrina. Diese Universität liegt in Frankfurt an der Oder und hat eine Grenze mit Polen. Die polnische Nachbarstatd ist Slubice. Also ist die Viadrina als Brücke zwischen Deutschland und Polen anzusehen. Die Europa-Universität Viadrina existiert seit 1991. Zum Beispiel, gibt es über 23 % Studenten, die aus dem Ausland um hin zu studieren kommen. Aber einige Probleme existieren können. Zum Beispiel, sagt Olga, die dort studiert, im Dokument "Die Europa-Universität Viadrina", dass « die polnischen Studenten bei der Bevölkerung in Frankfurt noch oft auf eine anti-polnische Haltung stossen ».
Zusammenfassend aüssert sich die Mobilität junger Menschen durch Reisen und Studienaufenthalte im Ausland. Der Zugang zur Mobilität wird durch die Netzwerksaustausche, die über das Internet und durch neue Mittel der Fortbewegung gefunden werden erleichtert. Darüber hinaus bieten die Schulen mehr um ihre Studenten vom Studium im Ausland in Partnerschaft, um ihre Gedanken zu bereichern.
Was mich betrifft, habe ich vor, ins Ausland zu gehen, um nach zwei Jahren Vorbereitungsklassen einer Elitehochschulen studieren. Dies wird sicherlich in den USA oder in Brasilien, obwohl leben in einem neuen Land zunächst destabilisierend sein kann. Trodzem ermutige ich alle jungen Menschen die Möglichkeit haben, dies zu tun.
Schliesslich wurde am 22. Januar 2013 das 50 jährige Jubiläum der deutsch-französischen Freundschaft gefeiert. Es bedeutet für mich, dass die Länder sich mehr Mühe geben, um die Austausche und Räume zu verbessern.
Il est fort possible qu'il reste des erreurs que je n'ai pas rectifiées, car la correction s'éloignait du sens que je voulais donné à la phrase.
Je vous remercie encore une fois pour le temps que vous avez consacré à mon texte.
Aravon95
Réponse: [Allemand]Texte pour oral (bac) de serley, postée le 03-01-2013 à 17:29:04 (S | E)
Bonjour,
Ich möchte über das Thema Raum und Austausch sprechen. Heute, stellen die Geographie des internationalen Handels und der Einfluss der Netzwerke kulturelle Phänomene, die oft über nationale Grenzen hinaus gehen.
Der weltweite Austausch erlaubt uns, die Mobilität junger Leute zu durchleuchten
Nun wollen wir uns fragen, wie vielseitig die Mobilität der Jugend ist.
Mehrere Aspekte werde ich näher betrachten. Zuerst werde ich die Mobilität der Jugend hinsichtlich der Reise vorstellen. Dann werde ich das Studium im Ausland besprechen, das die Mobilität der jungen Menschen von heute illustriert.
Erstens zeigen Urlaub und Reisen von jungen Menschen, die weltweit stattfinden, den kulturellen Reichtum einiger Austauschbörsen.
Tatsächlich ist es jetzt immer leichter zu reisen. Viele Transportmittel sind für Reisende denkbar.
Zweitens werde ich über die Mobilität von jungen Menschen besonders im Ausland untersuchen und wie dies
Diese Mobilität wird vor allem durch Partnerschaften zwischen ausländischen Universitäten ausdrücken participe passé. Aus akademische
Réponse: [Allemand]Texte pour oral (bac) de serley, postée le 03-01-2013 à 17:33:15 (S | E)
La suite...
Zusammenfassend aüssert sich die Mobilität junger Menschen durch Reisen und Studienaufenthalte im Ausland. Der Zugang zur Mobilität wird durch die Netzwerksaustausche, die über das Internet und durch neue Mittel der Fortbewegung gefunden werden , erleichtert. Darüber hinaus bieten die Schulen mehr um ihre Studenten vom Studium im Ausland in Partnerschaft zu ermöglichen, um ihre Gedanken zu bereichern.
Was mich betrifft, habe ich vor, ins Ausland zu gehen, um nach zwei Jahren Vorbereitungsklassen ineiner Elitehochschulen studieren. Dies wird sicherlich in den USA oder in Brasilien, obwohl
Schliesslich wurde am 22. Januar 2013 das 50 jährige Jubiläum der deutsch-französischen Freundschaft gefeiert. Es bedeutet für mich, dass die Länder sich mehr Mühe geben, um die Austausche und Räume zu verbessern.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand