[Allemand]Mögen-gern
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de tryomino posté le 12-12-2012 à 13:18:52 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
je voudrais savoir de ces deux formes laquelle est juste, et si elles le sont toutes les deux, comment elles sont utilisées.
Ich mag lesen.
Ich lese gern.
Selon moi (et google traduction ), les deux sont bonnes. Mais elles présentent certainement une nuance qui m'échappe.
Merci de votre aide.
Cordialement,
Tryomino
Réponse: [Allemand]Mögen-gern de catelinus, postée le 12-12-2012 à 13:26:55 (S | E)
Bonjour !
Si je ne m'abuse, les deux formes sont justes, et leur utilisation est très similaire.
J'ai trouvé une explication sur ce site : Lien internet
Un natif vous informera sûrement mieux que moi (et que google), mais c'est toujours ça de pris.
Réponse: [Allemand]Mögen-gern de serley, postée le 12-12-2012 à 13:40:11 (S | E)
Bonjour,
je n'ai jamais entendu "ich mag lesen". A mon avis cette expression est moins définitive que "ich lese gern". Sa traduction serait: j'aime lire au lieu de j'adore lire
Réponse: [Allemand]Mögen-gern de tsape01, postée le 12-12-2012 à 13:47:48 (S | E)
Bonjour!
Voici ce que je propose:
Ich mag lesen.= J'aime lire (parfois, parfois pas.)
Ça dépend du genre de livre, de mon humeur.
Ich lese gern.= J'aime lire, j'adore la lecture. Tout ce qui tombe emtre mes mains je lis.
Les deux phrases sont juste.
Amicalement
Réponse: [Allemand]Mögen-gern de swayze, postée le 12-12-2012 à 13:50:51 (S | E)
Salut,
ça fait pas longtemps que je fais des cours d'allemand mais j'ai jamais entendu dire:"Ich mag lesen".Bref,tu devrais demander l'avis de ton professeur
Réponse: [Allemand]Mögen-gern de hinot49, postée le 12-12-2012 à 19:07:31 (S | E)
Môgen-gern
Bonsoir TRIOMINO ,
Môgen verbe de modalité exprime une position , un jugement objectif ou non de quelqu' un par rapport
à une action , un objet indiqués par le verbe à l'infinitif qu'il accompagne.
Il est vrai que saisir la nuance des verbes de modalité est souvent une tâche difficile.
A mon avis môgen exprime que nous aimons (n'aimons)pas accomplir quelque chose que nous aimons ou non
quelque chose,dans ce cas là il peut même s' employer l' infinitif. EXEMPLE: ich mag Fisch.
Pour revenir à la question posée, je dirai que les deux solutions pourraient s'utiliser .
Bonne soirée hinot
Réponse: [Allemand]Mögen-gern de barbapeter, postée le 13-12-2012 à 11:49:04 (S | E)
Je suis allemand, en théorie vous pouvez dire aussi "Ich mag lesen" mais en pratique on n'utilise pas.
A favoiser:
Ich lese gerne.
Ich mag Fisch.
Ich gehe gerne schwimmen.
Ich mag Wein.
Réponse: [Allemand]Mögen-gern de tryomino, postée le 13-12-2012 à 12:17:37 (S | E)
Je vous remercie tous pour vos réponses éclairantes.
Cordialement,
Tryomino
Réponse: [Allemand]Mögen-gern de rogermue, postée le 26-12-2012 à 15:30:35 (S | E)
Etant Allemand je peux confirmer ce qu'on a dit plus haut:
Ich mag lesen - ce n'est pas ce qu'on dit. Ich lese gern, c'est l'expression normale.
Ich mag Fisch, ich mag keinen Fisch, ich mag dich (peut dire un garçon à une jeune fille), c'est bon.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand