Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]School of rock

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]School of rock
    Message de nanaa posté le 10-12-2012 à 19:19:22 (S | E | F)
    Bonjour ! J'ai un petit texte à écrire en allemand. Pourriez-vous me dire s'il contient beaucoup de fautes ?? :S merci ^^

    Diese Initiative ist um Gymnasten, die 15 bis 18 in Ausland sind und 10 bis 19 in Deutschland zu organisiert, da hat die Schüler in Ausland keine gute Stufe in Deutschland. (pas assez de niveau mais je ne sais pas comment le dire :s )
    Diese Initiative ist auch in Frankreich, in Spanien, in Italien und in Portugal verlaufen.
    Sie machen genau so wie in Deutschland : Sie können zum Beispiel Instrumente kennen lernen, komponieren oder singen und so weiter.
    Ausserdem sind Studenten und Dozenten der Popakademie um coachen.


    Réponse: [Allemand]School of rock de frall, postée le 10-12-2012 à 22:06:17 (S | E)
    Diese Initiative ist um Gymnasten, die 15 bis 18 in Ausland sind und 10 bis 19 in Deutschland zu organisiert, da hat die Schüler in Ausland keine gute Stufe in Deutschland. (pas assez de niveau mais je ne sais pas comment le dire :s )
    Diese Initiative ist auch in Frankreich, in Spanien, in Italien und in Portugal verlaufen.
    Sie machen genau so wie in Deutschland : Sie können zum Beispiel Instrumente kennen lernen, komponieren oder singen und so weiter.
    Ausserdem sind Studenten und Dozenten der Popakademie um coachen.

    bonsoir à vous,
    comme je l'écris toujours, pour pouvoir vous aider, il serait préférable d'avoir "votre" texte en français, car je ne "saisis" pas bien le sens de vos phrases. De quelle initiative s'agit-il ? un concours ? un jeu ?
    Gymnasten :si vous voulez dire "lycéens", votre mot est incorrect, il faut écrire : Gymnasiasten MAIS faire attention à l'âge indiqué pour la partie allemande : 10 bis 19
    pour dire "qui sont âgés de" : die 15 bis 18 J. (pour Jahre) alt sind
    dans votre 1ère phrase, "um ... zu organisieren" c'est correct MAIS pour organiser quoi ?, vous ne l'indiquez pas
    die Schüler est un pluriel, le verbe doit donc être au pluriel
    "niveau" : mon dictionnaire indique pour 'degré de connaissances" =das Niveau / niveau d'une classe = der Leitungsstand /
    niveau de culture, ou culturel = das Bildungsniveau
    pour dire "avoir lieu" = stattfinden, ou bien erfolgen
    et le mot "coachen", mais s'il figure dans le dictionnaire, ne faire pas très allemand (meiner Meinung nach = selon mon avis)
    Si vous avez le temps, donner votre texte en français, on pourra mieux vous guider dans la construction de vos phrases.
    Bon courage.
    Frall




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand