Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Correction réponse allemand

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction réponse allemand
    Message de pilousi posté le 17-11-2012 à 11:33:35 (S | E | F)
    Bonjour,
    dans le cadre du cours d'allemand, je dois rédiger une réponse à une question concernant un texte. C'est au niveau de la grammaire que mes doutes se manifestent.
    Pourriez-vous m'indiquer s'il y a des erreurs ? Merci beaucoup pour votre aide !

    Il s'agit de mettre en exergue les points communs de deux étudiants : "Was haben Corina und Thomas gemeinsam ? Was verbindet sie ?"
    Voici ma réponse :

    - Corina und Thomas werden beide bald das Abitur schreiben. Ausserdem haben sie präzise planen und können sich vorstellen ein freiwilliges soziales Jahr machen. Kurzum, die beide jungen arbeiten gern mit behinderten Leuten : Corina hat schon in eine Behindertenschule gearbeitet und Thomas wird sein FSJ (freiwilliges soziales Jahr )in einer Tagesstätte für Behinderte machen.


    Réponse: Correction réponse allemand de serley, postée le 17-11-2012 à 16:19:40 (S | E)
    Bonjour,

    mis à part präzise planen où il faut le participe passé, le reste est bon.



    Réponse: Correction réponse allemand de pommedeterre, postée le 17-11-2012 à 17:12:21 (S | E)
    Bonjour pilousi,
    Tu as un bon sens pour la langue allemande! Juste quelques petites fautes: Je pense avec "...sie präzise planen..." tu voulais exprimer qu'ils ont des projets précises? Alors c'est "der Plan" et comme c'est en pluriel "präzise Pläne".
    Puis "die beiden jungen"... là l'adjectif "jung" devient substantif et c'est "die beiden Jungen" (on pourrait aussi dire "die beiden jungen Leute").
    C'est "die Behindertenschule" mais "in der Behindertenschule"
    Très bon niveau... bonne continuation!!
    Bonne journée



    Réponse: Correction réponse allemand de anonyme, postée le 17-11-2012 à 17:35:29 (S | E)
    Bonjour,

    je me pose des questions :

    « Was verbindet sie ? » -> Ne faudrait-il pas écrire « verbinden » ?

    « (…)werden beide bald das Abitur schreiben » -> Je suppose qu’ils doivent se présenter au bac et dans ce cas j’emploierais « machen »

    « die beide jungen » -> « Jungen » ?

    « Ausserdem haben sie präzise planen » -> Ou bien ils ont des projets et il faudrait écrire « Pläne », ou bien ils projettent (mais quoi ?) et il faudrait écrire « geplant » comme le suggère serley.

    Bien cordialement.

    -------------------
    Modifié par anonyme le 17-11-2012 17:35
    Toutes mes plus plates excuses, pommedeterre, votre message était déjà en ligne alors que je composais le mien …




    Réponse: Correction réponse allemand de pommedeterre, postée le 17-11-2012 à 18:44:06 (S | E)
    Re bonjour,
    Il est correct d'écrire "was verbindet sie". Das was sie gemeinsam haben, verbindet sie. Sie werden BEIDE das Abitur schreiben (das haben sie gemeinsam, das verbindet sie). Und vielleicht haben sie gemeinsame Pläne?
    On peut écrire "sie haben präzise geplant", c'est vrai. Mais comme pilousi écrit après "sie können sich vorstellen, ein freiwilliges soziales Jahr zu machen" (je viens de remarquer qu'il manque le "zu" dans le texte, ca c'est pour pilousi) je croyais comprendre qu'il s'agit des projets.
    Excusez, je ne voulais critiquer personne!! J'essaie juste d'aider car l'allemand est ma langue maternelle.
    Bonne soirée à tous



    Réponse: Correction réponse allemand de pilousi, postée le 17-11-2012 à 21:31:43 (S | E)
    Merci beaucoup pour toutes vos réponses très précises !



    Réponse: Correction réponse allemand de anonyme, postée le 19-11-2012 à 13:43:28 (S | E)


    pommedeterre, vos explications m’éclairent, je vous en remercie … mais je suis atterré par les progrès qui me restent à faire ! Je crains fort de m’être attaqué à une entreprise trop difficile pour mes forces octogénaires, car sept ans d’étude solitaire de l’allemand pour en arriver à ça ! Décourageant, isnt’it? Je vais ce nonobstant persévérer puisqu’ « il n’est pas nécessaire d’espérer pour entreprendre, etc … » mais j’aurai bien besoin de l’aide bienveillante de tous les « sachants » de ce site !…

    Que cette après-midi vous soit douce !
    ab.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand