Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Déclinaison pour titre de roman

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Déclinaison pour titre de roman
    Message de emim posté le 23-10-2012 à 10:30:18 (S | E | F)
    un titre de roman est il invariable ou doit il être décliné?

    Exemple: qui peut me dire s'il convient de dire :
    ein Auzug aus "DER Vorleser" ( titre du roman de B. Schlink laissé invariable) ou
    ein Auszug aus "DEM Vorleser"

    merci d'avance


    Réponse: [Allemand]Déclinaison pour titre de roman de pommedeterre, postée le 23-10-2012 à 10:34:19 (S | E)
    Bonjour :-)

    Comme le titre est "Der Vorleser" on ne doit pas le changer. On dit: Ein Auszug aus "Der Vorleser" ou pour le rendre un peu plus clair: Ein Auszug aus dem Buch "Der Vorleser". Comme ca pas de malentendu.

    Bonne journée et bonne continuation!



    Réponse: [Allemand]Déclinaison pour titre de roman de heiko, postée le 23-10-2012 à 11:09:39 (S | E)
    Bonjour,
    Pommedeterre a tout à fait raison. Pourtant il y a aussi la possibilité de décliner l'article. On dit par exemple : "Im 'Zauberberg' erzählt Thomas Mann ...". On ne dit pas : "In 'Der Zauberberg' erzählt Thomas Mann ...". (Car que cela "sonne" faux.) Ou : "Hast du den 'Zauberberg' gelesen?" - "Hast du den 'Vorleser' gelesen?" (On néglige donc l'article du titre.) En cas de doute, on ajoute, comme Pommedeterre l'écrit, "le livre" ou mieux : "le roman" : In seinem Roman 'Der Zauberberg' beschreibt Thomas Mann ..."
    Amicalement,
    Heiko



    Réponse: [Allemand]Déclinaison pour titre de roman de heiko, postée le 23-10-2012 à 14:30:23 (S | E)
    ... cela j'ai trouvé dans un blog chez "arte" : " Um den Vorleser von Bernhard Schlink kommt kaum ein deutscher Gymnasiast herum."

    Et à la même page : "Die Handlung des Romans Der Vorleser ..."

    Lien internet


    A+
    Heiko

    -------------------
    Modifié par heiko le 23-10-2012 14:30






    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand