Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Passé simple - Passé composé

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Passé simple - Passé composé
    Message de canape posté le 16-10-2012 à 20:05:09 (S | E | F)
    Bonsoir,

    Actuellement en train d'apprendre touts les temps de la conjugaison espagnol,je me perds un peu dans l'utilisation,et la traduction dira t-on qu'il peut avoir en français.

    Je fais un exercice où je conjugue plusieurs verbes,et voilà ce que cela me donne avec les traductions :

    1. vine pero no supe si estabas. (Venir yo)
    Explications: Je suis venu mais je n'ai pas su si tu étais là

    2. Que se lo dijera o no daba igual. (decir él)
    Explications: Qu'il le lui dise ou non cela lui était égal

    3. Los puse ahí ¿ no los viste? (poner yo)
    Explications: Je les ai mis là, ne les as-tu pas vus?

    4. Lo llamé para que viniera . (venir usted)
    Explications: Je vous ai appelé pour que vous veniez

    5. cantaste muy bien anoche. (cantar tú)
    Explications: Tu as chanté très bien hier soir

    En faisant l'exercice suivant où il suffit juste de conjuguer les verbes,on me donne :

    1. je chantai (cantar) canté

    Dans le premier exercice j'ai l'impression qu'on me donne une traduction du verbe au passé composé,et dans le second la bonne forme du passé simple.

    J'ai survolé plusieurs exercices autre que débutants où l'on expliquait aussi le passé composé et le passé simple,mais je n'ai pas compris.

    Si quelqu'un peut m'éclairer,savoir si je fais un amalgame ou si ma façon de transcrire de l'espagnol au français est mauvais.

    Je suis désolé si le sujet est déjà présent dans la section forum,mais je ne l'ai pas trouvé.

    Merci d'avance.


    Réponse: [Espagnol]Passé simple - Passé composé de yanhel, postée le 16-10-2012 à 21:05:45 (S | E)
    Bonsoir ,
    en espagnol on utilise de préférence le passé simple et en français de préférence le passé composé et donc ils sont équivalents dans la traduction.



    Réponse: [Espagnol]Passé simple - Passé composé de canape, postée le 17-10-2012 à 11:18:32 (S | E)
    Bonjour,

    Ok on on le traduit de la façon que l'on veut selon le sens de la phrase donc.Merci bien pour la rapidité de la réponse.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol