[Italien]Al ristorante
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En basMessage de armadolipa posté le 01-10-2012 à 00:22:42 (S | E | F)
Bonjour !
Je souhaiterais raconter une anecdote qui s'est passée en ma présence. Par avance je vous remercie de m'aider à corriger les erreurs.
C'era nel quartiere della stazione Santo Lazaro, con la mia fidanzata mangiavano al ristorante, alla tavola accanto una coppia faceva lo stesso.
A un momento la cameriera si rivolge a noi:"avete visto andarsene la gente accanto?"
"no signora non abbiamo fatto attenzione" fu la nostra risposta.
Allora la cameriera ad alta voce continuando di servire i clienti " Dio mio sono andati senza pagarmi.....avrei dovuto diffidarmi..... avevano delle teste di farabutto....dei ladri.......dei banditi....e ancora molte altre parole.
Venti minuti dopo l'uomo tutto confuso è di ritorno vada verso la cameriera dicendo "mi scusi signora,dove avevo la testa sono partito senza pagare e solamente nella strada me ne sono reso conto "
Allora la cameriera con grande sorridere "Signore non è grave, ero sicura che lei vedendo la sua dimenticanza sarebbe di ritorno......sapete mi dicevo queste persone sono oneste et non avevo alcuno timore, si vede che lei è una persona per bene.
L'uomo paga e lascia una buona mancia.
Tutti nel ristorante ridevano sotto i baffi.
C'était dans le quartier de la gare Saint Lazare, avec ma fiancée nous mangions au restaurant, à la table à coté un couple faisait la même chose.
A un moment la serveuse se retourne vers nous "avez-vous partir les personnes à coté?"
" Non Madame nous n'avons pas fait attention" fut notre réponse.
Alors la serveuse à haute voix tout en continuant de servir les clients " mon Dieu ils sont partis sans me payer.... j'aurais dû m'en méfier....ils avaient des têtes de crapules...des voleurs....des bandits....et encore beaucoup d'autres mots.
Vingt minutes après l'homme tout confus est de retour il va vers la serveuse en disant " excusez-moi Madame, où avais-je la tête je suis parti sans payer et c'est seulement dans la rue que je m'en suis rendu compte"
Alors la serveuse avec un large sourire "
Monsieur ce n'est pas grave, j'étais sûre que voyant votre oubli vous seriez revenu....vous savez je me disais ces personnes sont honnêtes et je n'avais aucune crainte.... on voit que vous êtes une personne bien.
L'homme paya et laissa un bon pourboire.
Tous dans le restaurant riaient sous cape.
------------------
Modifié par bridg le 01-10-2012 07:50
-------------------
Modifié par chilla le 02-10-2012 12:35
Titre
Réponse: [Italien]Al ristorante de rita12, postée le 01-10-2012 à 10:02:25 (S | E)
Bonjour à tous,
Ciao Armadolippa, merci de partager avec nous ce superbe souvenir! Je te propose ma traduction comme nous le faisons habituellement.
Al ristorante
Con la mia fidanzata stavamo nel quartiere della stazione Saint Lazare, mangiavamo al ristanrante, alla tavola vicina una coppia faceva lo stesso.
A un certo punto la cameriera si rivolse a noi " avete visto andarsene le persone vicine?
"No Signora, non eravamo attente" fu la nostra risposta.
Allora la cameriera ad alta voce mentre serviva i clienti " Dio mio se ne sono andati senza pagarmi... avrei dovuto diffidarmi ... avevano delle facce di farabutti.. dei ladri... dei banditi... e ancora altre parole.
Venti minuti più tardi l'uomo torna indietro, mortificato si rivolge alla cameriera dicendole "lei mi scusa, non so dove avevo la testa, me ne sono andato senza pagare; solo giungendo la strada me ne sono accorto"
Allora, la cameriera sorridente gli rispose;
"Non è grave Signore, ero certa, che lei sarebbe tornato quando si sarebbe rese conto dell'oblio" Capite, mi dicevo "queste persone sono oneste, non avevo nessun timore.. si vede che lei è una persona per bene.
L'uomo pagò e dette una buona mangia.
Tutti nel ristorante ridevano sotto i baffi.
Réponse: [Italien]Al ristorante de chilla, postée le 02-10-2012 à 14:04:44 (S | E)
Salve
Ecco la copia corretta.
Mentre io e la mia fidanzata pranzavamo in un ristorante, nei pressi di Saint Lazare, la cameriera ci chiede:
- Avete visto andar via la coppia del tavolo vicino?
- No, signora, non ci abbiamo fatto caso - rispondiamo.
La cameriera, pur continuando a servire i clienti, diceva ad alta voce: "Dio mio, sono andati via, senza pagare ... non dovevo fidarmi .... con quelle facce da ladri, da banditi ...." e così via per un bel po'.
Circa venti minuti dopo torna l'uomo che chiaramente dispiaciuto dice alla cameriera:
- Mi scusi signora, non so dove avevo la testa, sono andato via senza pagare, me ne sono reso conto per strada ..." Al che, con un gran bel sorriso risponde la cameriera :
- Non fa niente signore, ero sicura che Lei sarebbe tornato. Perché Lei, mi dicevo, è una persona onesta, una persona per bene, si vede!
L'uomo pagò e lasciò una buona mancia.
Al ristorante, si rideva a fior di labbra.
Réponse: [Italien]Al ristorante de nick27, postée le 02-10-2012 à 14:09:03 (S | E)
Voici ma version,
Io e la mia fidanzata mangiavamo in un ristorante del quartiere della stazione Saint Lazare. Seduta al tavolo di fianco a noi, un'altra coppia faceva la stessa cosa.
A un certo punto, la cameriera si girò verso di noi e ci disse: "Per caso avete visto le persone al tavolo di fianco andare via?"
"No, signora, non ci abbiamo fatto caso" rispondemmo.
La cameriera si mise a parlare tra sé ad alta voce mentre continuava a servire i clienti: "Oddio sono andati via senza pagare... non avrei dovuto fidarmi... quelli avevano una faccia da farabutti... da ladri.. da banditi..e così via.
Venti minuti dopo però, l'uomo, imbarazzato, tornò, andò incontro alla cameriera e le disse: "La prego di scusarmi, signora, non so dove avevo la testa?! Sono andato via senza pagare... e solo in strada me ne sono accorto."
La cameriera, con un largo sorriso, rispose:
"Signore, non si preoccupi, ero sicura che prima o poi se ne sarebbe accorto e sarebbe tornato indietro... sa, pensavo: quelle persone sono oneste, e non mi sono preoccupata minimamente... si vede che è una brava persona."
L'uomo pagò e lasciò una mancia abbondante.
Tutti nel ristorante ridevano sotto i baffi.
Réponse: [Italien]Al ristorante de gigliola, postée le 02-10-2012 à 18:05:44 (S | E)
Buongiorno a tutti!
Armadolipa, c'est avec beaucoup de plaisir que j'apporte ma contribution à la traduction de votre édifiante histoire... dont les faits, hélas, se répètent trop fréquemment.
Merci à vous!
Après Chilla et Nick, dont les traductions sont impossibles à égaler, j'ai pris quelques libertés que vous me pardonnerez, j'espère!
"Délit de facies", delitto d'aspetto...
Lo svolgimento dei fatti che ho il piacere di raccontarvi è accaduto in un ristorante nel rione della stazione Saint-Lazare.
Mentre stavamo pranzando io e la mia fidanzata, alla tavola accanto, si ristorava una coppia...
A un dato momento, la cameriera si volse verso di noi : " Magari avete visto andar fuori i vostri vicini di tavola?"
"No, signora, non abbiamo notato niente! " - fu la nostra spontanea risposta.
Allora la cameriera, pur continuando a servire i clienti, proferisce :
" Oh Dio! , sono scappati senza pagare il conto! Avrei dovuto fidarmi alla mia antipatia istintiva! Facce da mascalzoni... lazzaroni! ... malandrini! ... e altri epiteti irripetibili che la decenza, il mio pudore naturale mi impedisce di svelare qui!
Venti minuti dopo pero', torna il tizio, sommamente confuso, s'imbatte nella cameriera dicendo... " La prego di scusarmi, signora, avevo la mente altrove, ... il cervello tra le nuvole... mi sono dimenticato di pagare il conto... e me ne sono solo accorto una volta arrivato sul marciapiede!"
La cameriera, con un sorriso a trentadue denti, rispose:
"Signore, lasciamo perdere! Lo sapevo, che Lei sarebbe tornato... Mi sono detto: prima o poi se ne accorgerà! ...
Merci, Chilla, Lo svolgimento... il pudore...
Réponse: [Italien]Al ristorante de armadolipa, postée le 04-10-2012 à 17:46:10 (S | E)
Merci Rita 12,Chilla, Nick 27,Gigliola pour vos participations à la correction de mon texte, celles-ci me fournissent des expressions différentes aux miennes qui sont par trop francisées. Cet évènement s'est passé en 1950 et aujourd'hui avec ma femme quand nous en reparlons nous en rions encore.
Bien cordialement.
Cours gratuits > Forum > Forum Italien