Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Petite correction (1)

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


    [Allemand]Petite correction
    Message de ncmargot posté le 17-09-2012 à 19:44:08
    Bonjour, je dois faire une expression écrite et je ne suis pas sûre d'avoir toutes les liaisons et la grammaire juste. Pouvez vous m'expliquer mes erreurs si vous en trouvez ?

    Merci :D

    Margot

    Zuerst, wie die Anglizismen aus englischer Sprache herkommen, die Anglizismen in der deutschen Sprache(Zunge) zu benutzen, erlaubt geöffnet zu sein. Man könnte das ohne Anglizismen nicht machen. Außerdem sind diese Wörter, zum Beispiel T-Shirt und das ist download, von vielen Leuten eingeschlossen. Auf diese Weise kann man sich in der ganzen Welt im Internet, zum Beispiel verstehen(einschließen). Außerdem vermehrt das Wörter in der Sprache. Sie entwickelt sich. Jedoch geben es einige Unbequemlichkeiten der Anglizismen. Die Sprache(Zunge) ist nicht mehr vollständig deutsch, weil die neue Wörter, die nicht denselben Ursprung haben. Außerdem ist es besser, jedes seine Wörter zu haben, um etwas zu bestimmen. Die Jugendlichen können das deutsche Wort vergessen, wenn sie das englische Wort nur benutzen. Schließlich kann das lächerlich sein wie mit Tana.

    -------------------
    Modifié par bridg le 17-09-2012 19:48
    Demande non conforme à la charte d'utilisation des forums.



    Réponse: [Allemand]Petite correction de alili, postée le 17-09-2012 à 19:46:39
    Bonjour,

    Si vous utilisez un traducteur automatique, ôtez au moins les "doubles propositions" qu'il vous ajoute aimablement entre parenthèses, histoire que ça se remarque un peu moins... Les membres de ce forum auront un peu moins l'impression d'être pris pour des poires ...


    Et sinon, ça ne sert à rien pour apprendre une langue, un traducteur automatique. Désolée pour ce léger énervement, mais c'est fatigant, à force, de le répéter...




    Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.