Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas
Message de malouinette posté le 29-05-2012 à 09:55:26 (S | E | F)
Bonjour;
Voici un (autre) petit texte écrit l' été 1994. que je vous propose, de traduire en Italien et je vous remercie d'avance de votre participation.
(je donnerai ma traduction le 15 juin)
.........
C'était l'été, un retour d'excursion. L'automobile allait bon train.
J'ignorais, admirant le paysage, qu'un léger incident allait bientôt m'entraîner pour une brève incursion dans mon passé.
Par la vitre baissée, happée par la vitesse, une guêpe vint chuter entre les cuisses de notre conducteur.
La chassant d'un geste nerveux, celle-ci tomba malencontreusement dans sa chaussure et le piqua à la cheville.
Arrêt précipité !
Tandis que le blessé approchant au plus près de la peau le bout rougeoyant de l'allume-cigare, tentait par la chaleur de dénaturer le venin -en attendant d'autres soins- je pris le volant.
Tout en conduisant, vitres remontées cette fois, me revint à l'esprit la petite fille que j'avais été un jour...
Jour où avisant une guêpe au carreau d'une fenêtre, je décidais qu'à moi, cette guêpe ne ferait pas de mal et m'en saisis aussitôt d'un geste décidé entre pouce, index et majeur pour l'écraser !
Oui, quelle piqûre ! Mais quelle détermination dans ce geste de défi ! Quel impérieux besoin de vouloir vaincre malgré le péril !
Quelque part en moi, je berce encore cette enfant téméraire.
-------------------
Modifié par bridg le 29-05-2012 11:09
Réponse: [Italien]L'enfant téméraire de milouze, postée le 29-05-2012 à 21:46:22 (S | E)
buona sera a tutti. Ancora un bel testo Malouinette
bonsoir a tous. Encore un beau texte malouinette.
Una bambina audace
Era l'estate, un ritorno di gita. La macchina andava bene treno.
Non sapevo, ammirando il paesaggio, che un leggero incidente andava
presto mi trascinare per una breve incursione nel mio passato.
Con il vetro abbassato, afferrata dalla velocità, una vespa venne a
cadere tra le coscie del nostro conducente.
Cacciando di un gesto nervoso questa cadde inoportunamente nella sua
scarpa e la punse alla caviglia.
Fermata obligatoria!
Mentre il ferito avvicinando al piu vicino della pelle l'estremità
rosseggiante dello accendo sigaro, tentava con il calor di denaturare il
veleno- aspettando altre cure- presi il volante.
Pure conducendo, vetri risaliti questa volta, mi ritorno allo spirito la
piccola ragazza che erano stato un giorno...
un giorno dove avvisando una vespa al quadrato di una finestra, decidevo
a mia, questa vespa non farebbe malo e io ne afferrano subito d'un gesto
deciso tra il pollice, indice e medio per schiacciarlo!
si quale puntura! ma quale determinazione in questo gesto di sfida! quale necessità imperiosa di volere vincere malgrado il pericolo!
qualche parte in mia, cullo ancora questa bambina audace.
Réponse: [Italien]L'enfant téméraire de nick27, postée le 30-05-2012 à 12:16:33 (S | E)
Merci Malouinette pour ce beau récit
Era estate, di ritorno da una gita. L'automobile andava veloce.
Non sapevo, mentre stavo ammirando il paesaggio, che un leggero incidente mi avrebbe presto portato indietro nel tempo per una breve incursione nel mio passato.
Dal finestrino abbassato, risucchiata dalla velocità, una vespa andò a finire tra le cosce dell'autista.
Cacciandola con un gesto nervoso, essa cadde inopportunatamente dentro la sua scarpa e gli punse la caviglia.
L'auto si fermò precipitatamente!
Mentre il ferito, portando il più vicino possibile alla pelle l'estremità rosseggiante dell'accendisigari, cercava con il calore di denaturare il veleno aspettando di ricevere altre cure, mi misi al volante.
Mentre stavo guidando - con i finestrini chiusi questa volta - mi tornò in mente la ragazzina che ero stata un giorno...giorno in cui avvistando una vespa sul vetro di una finestra, decisi che a me quella vespa non avrebbe fatto male e senza pensarci due volte la afferrai con un gesto deciso tra il pollice, l'indice e il medio per spiaccicarla!
Che punturaccia! Ma quanta determinazione in quel gesto di sfida! Che imperioso bisogno di voler vincere nonostante il pericolo!
Da qualche parte in me, continuo tuttora a cullare quella bambina temeraria.
Réponse: [Italien]L'enfant téméraire de gigliola, postée le 30-05-2012 à 17:45:09 (S | E)
Buongiorno a tutti!
L'Amour piqué par une Abeille,
Au moment qu'il cueillait
Une Rose vermeille,
Courut tout éploré
Dans les bras de Vénus:
Ah! ma Mère, dit-il, je meurs;
Je n'en puis plus.
Je viens d'être piqué par un Serpent qui vole!
" Anacréon, VIe siècle av. J.-C.
...........................................................................
L'extrait de L'Amour piqué de Pierre de Ronsard:
« Qui t'a, dis-moi, faux garçon,
Blessé de telle façon ?
Sont-ce mes Grâces riantes,
De leurs aiguilles poignantes ?
--Nenni, c'est un serpenteau,
Qui vole au printemps nouveau
Avecques deux ailerettes
Ça et là sur les fleurettes."
16) siècle de notre ère...
Ces poésies apprises à l'école primaire... que je n'ai jamais oubliées!
Dei viaggi pericolosi, i tuoi! In automobile, e ... nella memoria...
Una fanciulla temeraria.
Era estate, di ritorno da una gita. L'automobile andava veloce.
Non sapevo - contemplavo il paesaggio - che un'incidente senz'alcun gravità, fra poco mi avrebbe portata indietro nel tempo, inoltrandomi nei meandri del mio passato...
Dal finestrino abbassato, aspirata dalla velocità, una vespe venne perdersi tra le gambe del nostro "chauffeur".
Spazzandola via con un manorovescio nervoso, la maladetta vespa venne atterire inopportunatamente nella sua scarpa e gli punse la caviglia.
Fermata sbrigativa!
Mentre il ferito, il rosseggiare della punta dell' accendisigari sfiorando al più vicino possibile la pelle, tentava con il calore di denaturare il veleno - nell'attesa di altre cure - mi misi al volante.
Réponse: [Italien]L'enfant téméraire de malouinette, postée le 31-05-2012 à 13:26:10 (S | E)
Oui, Gigliola les petits poèmes de Ronsard et Anacréon sont délicieux !
Ainsi via, en évoquant le thème de La Piqûre, vient celui d'Eros... et maintenant en Italien ces quelques lignes ( CE N'EST PAS MA TRADUCTION. ) :
Poesia anonima anacreontea
Eros un giorno
non vide un'ape
fra le rose, e fù punto
al dito. Strillò,
sbattè le mani,
volò di corsa
dalla bella Citerea
e disse:«Ahi ,mamma!
Io sto per morire !
Un piccolo drago con le ali
mi ha ferito: lo chiamano ape,
i contadini! ».
E lei rispose: «Se il pungiglione
di un'ape ti fa tanto male,
quanto pensi che soffrano,
Eros, quelli che tu ferisci?».
et pour prolonger le plaisir : Lien internet
-------------------
Modifié par malouinette le 31-05-2012 13:37
Réponse: [Italien]L'enfant téméraire de ng, postée le 01-06-2012 à 10:15:52 (S | E)
Bonjour Malouinette,
Grazie per questo racconto pugente ! Merci pour ce récit piquant !
Ecco la prima parte...
La bimba temeraria
Era d'estate, un ritorno da gita. La macchina procedeva a forte andatura.
Non sapevo, ammirando il paesaggio, che un leggero incidente stesse per portarmi in una breva scorreria nel proprio passato.
Dal finestrino abbassato, travolta dalla velocità, una vespa venne a cadere tra le coscie del nostro guidatore.
Scacciandola con un gesto nervoso, la vespa atterò malauguratamente nella sua scarpa e gli punse la caviglia.
Fermata precipitosa !
Mentre il ferito, avvicinando al più prossimo dalla pelle il bocchino rossegiante dell'accendisigaro, tentava con il calore di alterare il veleno – aspettando altre curi – guidai io la macchina.
Réponse: [Italien]L'enfant téméraire de rita12, postée le 02-06-2012 à 00:14:43 (S | E)
Ciao Malouinette, sympathique texte qui me rappelle une même expérience.
L'enfant téméraire;
Era l'estate, mentre tornavo da una gîta. La macchina andava veloce.
Non me l'aspettavo mentre ammiravo il paesaggio che un incidente mi trasposterebbe in un breve istante nel mio passato.
Dal finestrino abbassato, aspirata dalla velocità, una vespa volò tra le cosce de l'autista. Cacciandola d'un gesto nervoso, la vespa cadde malauguratamente nella sua scarpa e gli punse la caviglia.
Ci fermammo precipitamente!
Mentre il ferito avvicinava contro la pelle l'accendisigari accese, tentava col calore di denaturare il veleno, nel attesa d'un altra cura, presi la volante.
Mentre conducevo, il finestrino questa volta chiuso mi venne in mente la piccola fanciulla che fui in altri tempi.
Quel giorno dicisi che la vespa non mi farebbe male la presi in un gesto deciso tra il police, l'indice e il maggiore per schiacciarla!
E si! Che puntura! Ma che determinazione in quel gesto di sfida! Che imperioso bisogno a voler vincere malgrado il pericolo!
In me, cullo ancora quelle fanciulla temeraria.
Réponse: [Italien]L'enfant téméraire de marjna, postée le 09-06-2012 à 20:36:41 (S | E)
Buonasera a tutti !
Che bimba temeraria! Anch’io ho provato la puntura di una vespa, un dolore terribile!!!
Bonsoir à tous !
Quelle enfant téméraire !Moi aussi j'ai ressenti la piqûre d'une guêpe, une terrible douleur !!!
La bimbetta temeraria.
Era d’estate, di ritorno da un’escursione.
L'automobile andava veloce.
Ignoravo, ammirando il paesaggio, che un piccolo inconveniente mi avrebbe presto trascinato per una breve incursione nel mio passato.
Attraverso il finestrino abbassato, risucchiata dalla velocità, una vespa andò a finire tra le cosce del nostro conducente.
Cacciandola con un gesto nervoso, questa cadde malauguratamente dentro la sua scarpa e lo punse alla caviglia.
L'auto si fermò immediatamente!
Mentre il ferito, avvicinando il più vicino possibile alla pelle l'estremità rosseggiante dell'accendisigari, cercava con il calore di denaturare il veleno in attesa di ricevere altre cure, mi misi al volante.
Mentre stavo guidando - con i finestrini chiusi questa volta - mi rivenne in mente la ragazzina che ero stata un giorno...giorno nel quale scorgendo una vespa sul vetro di una finestra, decisi che a me quella vespa non avrebbe fatto del male e la afferrai con un gesto deciso tra il pollice, l'indice e il medio per schiacciarla!
Oh! Che puntura! Ma che determinazione in quel gesto di sfida! Che imperioso bisogno di voler vincere malgrado il pericolo!
Da qualche parte in me, cullo ancora quella bambina temeraria.
Réponse: [Italien]L'enfant téméraire de malouinette, postée le 15-06-2012 à 19:27:39 (S | E)
Nous sommes au soir du 15 juin, voici donc ma traduction...
Merci d'avance de toute éventuelle correction.
...
"Una Bambina Temeraria"
Era d'estate, ritorniamo da una gita. La macchina andava veloce.
Non sapevo, ammirando il paesaggio, che un leggero incidente mi avrebbe portata presto per una breve scorreria nel mio passato.
Per il vetro abbassato, afferrata dalla velocità, una vespa venne a cadere tra le cosce del nostro conducente .
Cacciandola con un gesto nervoso essa atterrò per disgrazia nella sua scarpa e gli punse la caviglia.
Fermata precipitosa !
Mentre il ferito avvicinando al più prossimo della pelle la punta rosseggiante del' accendisigari, cercava con il calore di snaturare il veleno - nell'attesa di altre cure - mi misi al volante.
Mentre conducevo, con i vetri risaliti questa volta, mi rivenne in mente la ragazzina che ero stata un giorno... giorno quando scorgendo una vespa sul vetro di una finestra, decisi che a me questa vespa non avrebbe fatto male e la afferrai con un gesto deciso tra il pollice, l'indice e il medio per schiacciarla !
E si ! che puntura ! ma che determinazione in questo gesto di sfida ! Che imperioso bisogno a voler vincere nonostante il pericolo !
Da qualche parte in me, cullo ancora questa bambina temeraria.
-------------------
Modifié par malouinette le 15-06-2012 19:30
Cours gratuits > Forum > Forum Italien