Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Folie en allemand

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Folie en allemand
    Message de chti72190 posté le 14-04-2012 à 10:26:24 (S | E | F)
    Bonjour/ Hallo
    Ma question porte sur le mot allemand " Folie".
    J'ai vu dans un supermarché en Allemagne des poubelles avec plusieurs compartiments (zones de séparation) ; sur un compartiment il y avait d'inscrit le mot "Plastik Folie". Les deux mots avaient une majuscule donc des noms.
    Je ne vois pas le lien avec le mot français "folie" . Si vous le savez, merci de me donner une traduction et une phrase reprenant ce mot.

    Parfois, je trouve des solutions dans la partie belge, où la population est bilingue allemand-français.

    Cordialement /coeurdialement.
    Pourquoi le cordial en France et coeur en Allemagne....c'est vrai que l'on voit beaucoup de coeur en Allemagne.
    bis balt
    nb: Je débute mon apprentissage en allemand
    -------------------
    Modifié par bridg le 14-04-2012 11:09
    Bonjour;
    Attention aux règles d'écriture, sur ce forum d'apprentissage.
    Merci.



    Réponse: Folie en allemand de setanta, postée le 14-04-2012 à 12:14:28 (S | E)
    Bonjour,
    il s'agit de faux amis, rien à voir avec le mot français. En plus c'était sans doute une faute orthographique sur la poubelle.
    "la folie" se traduit par "der Wahnsinn, die Verrücktheit".
    "die Folie" est un emballage mince, surtout en plastique. À l'école ça peut aussi être un transparent.
    La forme correcte serait "Plastikfolien" en un mot et au pluriel. Mais c'est plutôt spécifique, en général on écrit seulement "Plastik" sur les poubelles.



    Réponse: Folie en allemand de pommedeterre, postée le 14-04-2012 à 12:15:02 (S | E)
    Coucou :-)
    Ca n'a rien avoir avec le mot "folie". Je ne connais pas le mot francais pour "die Folie" mais j'essaie de décrire. C'est le truc qui entoure par exemple un journal quand il est envoyé par poste. C'est un peu comme du papier mais transparent pour proteger quelque chose. J'espère de me faire comprendre ;-)



    Réponse: Folie en allemand de phnad, postée le 14-04-2012 à 16:48:58 (S | E)
    Bonjour,

    Très intéressante, votre question !
    C'est un emballage transparent en plastique mou, mince et transparent et je confirme l'exactitude de tous les renseignements précédents.
    On trouve sur internet "film plastique" ou "pellicule plastifiée" cf. lien suivant :
    Lien internet

    Pour les francophones, ça pourrait même ressembler à du cellofrais (orthographe non certifiée).

    Amicalement

    phnad



    Réponse: Folie en allemand de frall, postée le 14-04-2012 à 23:04:18 (S | E)
    bonsoir,
    concernant le "cordialement". Cordial, en français vient de coeur ! donc "cordialement" et "herzlich" viennent chacun du mot "coeur"...dans les langues française et allemande.
    Frall



    Réponse: Folie en allemand de phnad, postée le 16-04-2012 à 17:41:07 (S | E)
    Pour "cordialement" et "herzlich" je vous renvoie à un cours de philtroy
    sur les formules de fin de lettre (élaboré en collaboration avec sannchi)
    pour signaler à frall qu'ils ne sont apparemment pas la traduction l'un
    de l'autre dans le contexte épistolaire. Je les avais utilisés ainsi pendant
    des années et ma surprise fut récemment très grande. MERCI philtroy
    Je ne mourrai pas idiot !

    phnad



    Réponse: Folie en allemand de chti72190, postée le 16-04-2012 à 21:52:25 (S | E)
    c est assez comique, étrange, la place prise par le "coeur" en Allemagne : des formes de gâteaux, des objets de décoration de maison et de jardin, du pain d'épice....certes je sors du sujet Folie.
    C'est toute la différence entre la conversation et l'entretien. Pour les gourmandes et les gourmands, en france, une conversation est aussi le nom d'un gâteau...
    Piep gut Appetit





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand