Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Différence in et im

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Différence in et im
    Message de jordy67 posté le 05-04-2012 à 17:57:52 (S | E | F)
    Tout est dans le titre dans quels cas utilisons nous In et Im.

    Merci d'avance !


    Réponse: [Allemand]Différence in et im de tribou88, postée le 05-04-2012 à 18:07:51 (S | E)
    In demande parfois le datif. In s'emploi avec certains repéères temporels.
    mais on dit : in diesem Jahr
    im 21. Jahrhundert
    im Mai
    im Augenblick
    in letzter Minute
    im Krieg
    im Jahre 2012
    heute in acht Tagen

    A mon avis, ce sont des tournures allemandes à apprendre.

    Viel Mut !!





    Réponse: [Allemand]Différence in et im de hinot49, postée le 06-04-2012 à 04:15:48 (S | E)
    Bonjour Jordy ,

    IN UND IM

    In en allemand demande soit le datif quand il indique une position , une localisation ex avec bleiben ,liegen etc ....

    soit l'accusatif pour exprimer un déplacement vers un lieu différent de celui oû se trouve

    la personne qui parle ex gehen ,setzen etc ....

    Quand IN au datif précède un nom masculin ou neutre il se contracte et devient IM ex nach dem Essen .


    Bonne journée hinot



    Réponse: [Allemand]Différence in et im de hinot49, postée le 06-04-2012 à 04:29:06 (S | E)
    Bonjour Jordy ,

    Désolé ne pas tenir compte du dernier exemple " nach dem Essen" qui ne concerne pas le sujet .

    EX im Dorf , im Garten (contraction) au datif et qui ne concerne pas le datif au féminin ex in der Nacht .

    Tchuss hinot



    Réponse: [Allemand]Différence in et im de hoger, postée le 06-04-2012 à 10:03:02 (S | E)
    À noter que ce genre de contraction n'est normalement pas obligatoire en allemand. Les phrases suivantes sont donc justes toutes les deux:
    • Er kauft im Geschäft Milch.
    • Er kauft in dem Geschäft Milch.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand