Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Traduction- Il y avait

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Traduction- Il y avait
    Message de hpwamr posté le 29-02-2012 à 20:45:41 (S | E | F)
    Bonjour,
    lors d'un quiz Français/Espagnol, mon réponse était fausse, pourtant je n'en suis pas convaincu.

    La question très simple était une traduction de "Il y avait des pommes"
    Et le choix des réponses étaient parmi ces 4 phases:
    - Hay manzanas
    - Había manzanas
    - Habían manzanas
    - El había albaricoques

    Ma réponse était "Había manzanas" et c'était incorrect?
    Pour l'auteur du quiz, la bonne réponse est "Habían manzanas"

    Pourtant j'ai des doutes? Je pense plutôt que c'est:
    Il y a une pomme => Hay una manzana
    Il y a des pommes => Hay manzanas
    Il y avait une pomme => Había una manzana
    Il y avait des pommes => Había manzanas

    Voilà, j'attends votre aide pour trancher cette petite divergence.
    D'avance merci.



    Réponse: [Espagnol]Traduction- Il y avait de galizano, postée le 29-02-2012 à 22:19:56 (S | E)
    La bonne réponse est celle que tu as donnée. Quand "haber" a le sens de "exister", c'est une forme impersonnelle qui se conjugue à la 3éme personne du singulier.

    Un lien : Lien internet


    Voir chapître 4.



    Réponse: [Espagnol]Traduction- Il y avait de hpwamr, postée le 29-02-2012 à 22:33:54 (S | E)
    Bonjour Galizano, je vous remercie pour votre réponse.
    Le sujet peut être clos.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol