Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Message de momo06410 posté le 29-02-2012 à 10:03:18 (S | E | F)
Bonjour
J'ai fait un travail d'écriture en espagnol et j'aimerais, s'il vous plaît, que vous m'aidiez à corriger mes eventuelles fautes ou erreurs!
Merci
Voici ce que j'ai redigé :
En la playa de Castelldefels, Barcelona, Theresa entrevista dos turistas: Ricardo y Ana.
-Theresa: Hola, soy una periodista.?Puedo entrevistar usted sobre la nueva tecnológica de la playa ?
-Ricardo y Ana: !Si, ningún problema!
-Theresa: Gracias?Entonces, gustáis este principo de poder acceder a la RED en la playa ?
-Ricardo y Ana: !Desde luego! El mundo de hoy es "sin hilos" y deberíamos acceder a la WEB a ou en cualquier sitio.
-Theresa: !Estoy de acuerdo con usted! Pero algunas personas han calificado esto de "tontería",?Qué opina usted?
-Ricardo y Ana: Pensamos que esta iniciativa es magnífica y genial por que es útil, simple y innovador.En cambio, tengamos prestar atencíon a su ordenador por que esta un lugar vodeado de agua y arena ...
-Theresa: !Sin lugar a dudas! Si no, agradezco usted por haber respondido a mis preguntas y a mi entrevista.
-Ricardo y Ana: !De nada! Fue un placer señora.
-------------------
Modifié par bridg le 29-02-2012 10:23
+ titre
-------------------
Modifié par momo06410 le 29-02-2012 11:13
Réponse: [Espagnol]En la playa - Correction de sigmarie, postée le 01-03-2012 à 18:04:11 (S | E)
Bonjour!
En la playa de Castelldefels, Barcelona, Theresa entrevista prép. dos turistas: Ricardo y Ana.
-Theresa: Hola, soy una periodista.¿Puedo entrevistarle
-Ricardo y Ana: !Si, manque un mot ningún problema!
-Theresa: Gracias?Entonces, pron. pers. et accord avec le verbe gustar
-Ricardo y Ana: !Desde luego! El mundo de hoy es "sin hilos" y deberíamos acceder a la WEB
-Theresa: !Estoy de acuerdo con usted! Pero algunas personas han calificado esto de "tontería",?Qué opina usted?
-Ricardo y Ana: Pensamos que esta iniciativa es magnífica y genial por que ensemble es útil, simple y e car le mot innovador commence par i innovador.En cambio, tengamos autre temps verbal que prestar atencíon erreur en l'accent a su ordenador por que ensemble esta aacent et prép un lugar vodeado erreur de agua y arena ...
-Theresa: !Sin lugar a dudas!
-Ricardo y Ana: !De nada! Fue un placer señora.
Attention aux signes de ponctuation: ¡_________! ¿ ____________?
¡Suerte!
Réponse: [Espagnol]En la playa - Correction de sabadiegu, postée le 02-03-2012 à 22:41:07 (S | E)
Bonsoir
"Travail supprimé parce que la traduction est ci-dessous."
Saludos de sabadiegu
-------------------
Modifié par sabadiegu le 02-03-2012 23:58
-------------------
Modifié par sabadiegu le 03-03-2012 23:02
Réponse: [Espagnol]En la playa - Correction de asun, postée le 02-03-2012 à 23:57:33 (S | E)
En la playa de Castelldefels, Barcelona, Theresa entrevista a dos turistas: Ricardo y Ana.
-Theresa: Hola, soy una periodista.¿Puedo entrevistarles sobre la utilización de las nuevas tecnologías en la playa ?
-Ricardo y Ana: !Si, sin ningún problema!
-Theresa: Gracias. Entonces, ¿Les gusta esta novedad de poder acceder a la RED en la playa ?
-Ricardo y Ana: !Desde luego! El mundo de hoy es "sin hilos" y deberíamos acceder a la WEB en cualquier sitio.
-Theresa: !Estoy de acuerdo con ustedes! Pero algunas personas han calificado esto de "tontería",?Qué opinan ustedes?
-Ricardo y Ana: Pensamos que esta iniciativa es magnífica y genial porque es útil, simple e innovadora.En cambio, tenemos que prestar atencíon a nuestro ordenador por que éste es un lugar rodeado de agua y arena ...
-Theresa: !Sin lugar a dudas! Muchas gracias por haber respondido a mis preguntas y a mi entrevista.
-Ricardo y Ana: !De nada! Fue un placer señora.
Yo redactaría el texto de esta manera.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol