Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]German-written postcard

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]German-written postcard
    Message de palim posté le 20-02-2012 à 15:01:05 (S | E | F)
    Hi everybody,
    First at all I apologize for writing in english but my german level is not sufficient.
    I have this post card : Lien internet

    At its back it's written that : Lien internet

    I think it's writen : Eine verscho_sene Stadt um unseren Vorma(n or r)sch(o)straße.
    And in a first time I have translated like that. A verscho_sene town on our roadmap.
    I believed first that the second word was verschosene but as the town is ruined, I don't think it's the idea that the sender had.
    Can you help me ? I thank you.
    Palim
    -------------------
    Modifié par bridg le 20-02-2012 16:22


    Réponse: [Allemand]German-written postcard de sannchi, postée le 20-02-2012 à 16:14:48 (S | E)
    >> Eine zerschossene Stadt in unserer Vormandstraße.<<
    I am not sure.
    Sannchi



    Réponse: [Allemand]German-written postcard de heiko, postée le 20-02-2012 à 17:57:59 (S | E)
    Bonjour,

    le texte dit : "Eine zerschossene Stadt, an unserer Vormarschstraße".

    Ça veut dire : "Une ville détruite par la mitraille, sur notre rue (route) de progression."

    Amicalement,
    Heiko



    Réponse: [Allemand]German-written postcard de palim, postée le 20-02-2012 à 18:01:59 (S | E)
    Hi,

    I thank you for these precisions. That makes sens because I didn't known the conjugation of "zerschießen". So "the town (was) shot in pieces".

    But now, that's the meaning of "Vormandstraße" which becomes incomprehensible for me. Main road ?

    Thank.
    Palim







    Réponse: [Allemand]German-written postcard de palim, postée le 20-02-2012 à 18:03:29 (S | E)
    J'ai posté entre temps Heiko, d'où ma redondance.

    Merci pour cette réponse qui donne tout son sens !

    Merci à vous tous.
    Palim.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand