Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Présentation / Correction

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Présentation / Correction
    Message de sophia01 posté le 24-01-2012 à 16:07:25 (S | E | F)
    Bonjour,
    je commence à apprendre l'espagnol dans un cours et voilà je devais écrire un petit texte.
    J
    'aimerais bien savoir où sont mes erreurs, s'il vous plaît.

    He aquí algunas informaciones para conocerme más. Soy del Bas-St-Laurent, más precisamente de la ciudad de Ste-flavie. Esto a seis horas de ato de Montréal. Llegué a montréal en octubre y me gusta esta ciudad. Yo vives con mi enamorado desde este tiempo. Dados que estoy lejos, mis padres están muy preocupados por mi.
    Actualmente, yo estudio como estudiante libre, aquí a Uqam. Para el otoño próximo, soy inscrita en el bachillerato (selectividad) en administración.

    Durante el fin de semana, me gusta ir al cine, cocinar y dormir mucho tiempo. Me gusta ver mis amigos, nosotros salimos y bebemos cerveza.

    El ultimo verano fui tres meses en Asia del Sur-Este con cuatro amigos. Visitamos Thailand, la China, Vietnam y Camboya. Preferi Thailand y Vietnam. La cultura de esta gente me impresionó , había tanta diversidad. Gusté y comí muchos nuevos pon.
    Merci d'avance
    -------------------
    Modifié par bridg le 24-01-2012 16:14
    + titre



    Réponse: [Espagnol]Présentation / Correction de joselito, postée le 27-01-2012 à 23:41:37 (S | E)

    Bonjour sophia01 .

    Votre espagnol est relativement bon .  Il est tout à fait compréhensible .  Pour ces raisons, je n'ai corrigé que les fautes les plus flagrandes .


    Hay aquí algunas informaciones (informaciones --> datos) para conocerme (mas) mejor. Soy de Bas-St-Laurent (Bas-St-Laurent --> Bajo San Laurent), más precisamente de la ciudad de Ste-Flavie . Estoy a seis horas de ato (haut = alto / en voiture = en coche) de Montreal. Llegué a Montreal en octubre y me gusta esta ciudad. (Yo) vivo con mi enamorado (enamorado --> novio) desde este tiempo (desde este tiempo --> desde entonces, desde ese día, desde aquel día). Dado que estoy lejos, mis padres están muy preocupados por mi.
    Actualmente, (yo) estudio como estudiante libre, aquí a Uqam. Para el próximo otoño , (soy inscrita) me apuntaré (utilisation d'un temps futur, tout comme en français) en (el) bachillerato (selectividad) (en) de administración.

    Durante el fin (el fin --> los fines) (utilisation d'un pluriel tout comme en français) de semana, me gusta ir al cine, cocinar y dormir mucho tiempo. Me gusta ver a (en français, on dit VOIR MES AMIS mais en espagnol, on dit VOIR A MES AMIS) mis amigos, nosotros salimos y bebemos cerveza.

    El último verano fui tres meses a (IR A : ir a Francia, Bélgica, Canadá, Asia, Estados Unidos) Asia del Sur-Este con cuatro amigos. Visitamos Tailandia (Pas de H au niveau de la première sylabe), China, Vietnam y Camboya. Preferí Tailandia y Vietnam. La cultura de esa gente me impresionó , había tanta diversidad. Gusté (???) (Avez-vous voulu dire : "cela m'a plus" ?) y comí muchos nuevos pon (???) (Avez-vous voulu dire : "pain" ?).


    Petite règle :

    La désinence du verbe indique la personne (genre/nombre) .  Dès lors, il est inutil de toujours mettre le sujet .

    Exemple : JE SUIS ESPAGNOL = Yo soy español est compréhensible, mais dire simplement Soy Español fonctionne également (c'est mieux) .  Le sujet (pronom personel) est utilisé pour insister .

    Puisse cette petite correction vous aider dans votre apprentissage de la langue de Cervantes .   N'oubliez pas de consulter le site de Larousse qui fournit des dictionnaires de traductions .  Pour ce qui est de la conjugaison des verbes, il existe un site en français et en espagnol : le conjugeur-el conjugador .  Pour terminer, si vous désirez plus de certitude quant à l'existence d'un mot, je vous renvoi au site de la Royale Academie Espagnole (Real Academia Española) .  Il existe également quelques variantes de l'espagnol, tout comme il existe des variantes du français .  Dès lors, il existe plusieurs académie de langue espagnole, pour les pays d'Amérique Latine .


    Suerte . 

    José Luis .







    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol