Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Maison et nouvel an

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Maison et nouvel an
    Message de mino88 posté le 15-01-2012 à 17:42:44 (S | E | F)
    Bonsoir à toutes et à tous,

    La casa è piena di odori buoni e deliziose pietanze da gustare. Il profumo del vino di ciliegie preparato dalla nonna mesi pima invade la cucina e i bambini si nascondono sotto i mucchi di cappotti di amici e parenti. Siamo nel 31 dicembre 2010, nell ultimo giorno dell'anno in cui si puo veramente festaggiare....

    La maison est pleine de bonnes odeurs et des plats délicieux à déguster. Le parfum du vin de cerise que grand-mère a préparé des mois d'avant envahit la cuisine et les enfants se cachent sous des piles de manteaux d'amis et de parents. Nous sommes au 31 décembre,le dernier jour de l'année dans lequel on peut vraiment fêter....

    Voudriez- vous m'aider à corriger cette traduction s'il vous plaît.

    Merci d'avance.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 15-01-2012 19:35
    titre



    Réponse: [Italien]Maison et nouvel an de olivia07, postée le 15-01-2012 à 18:13:09 (S | E)
    La casa è piena di odori buoni  e (préposition) deliziose pietanze da gustare. Il profumo del vino di ciliegie preparato dalla nonna  mesi prima invade la cucina . I bambini si nascondono sotto i mucchi di cappotti di amici e (préposition)parenti. Siamo nel il 31 dicembre 2010, nelll' ultimo giorno dell'anno in cui si puo può veramente festaggiare (orthographe)....

    La maison est pleine de bonnes odeurs et des de plats délicieux à déguster. Le parfum du vin de cerise que grand-mère a préparé des mois d' avant(ce ne serait pas mieux: 'des mois à l'avance'? ) envahit la cuisine et. Les enfants se cachent sous des piles de manteaux d'amis et de parents. Nous sommes au le 31 décembre,le dernier jour de l'année dans lequel l' on peut vraiment fêter....



    Réponse: [Italien]Maison et nouvel an de olivia07, postée le 15-01-2012 à 18:25:15 (S | E)
    Après quelques recherches, j'en arrive à me demander ce qu'il faut réellement faire: traduire le texte italien en français? Corriger le texte en italien? Car je viens de trouver une partie de ce texte sur un site italien: Lien internet

    Par contre la fin a été transformée avec, je pense, quelques erreurs.



    Réponse: [Italien]Maison et nouvel an de mino88, postée le 15-01-2012 à 20:04:05 (S | E)
    Bonsoir Olivia07,

    Tout d'abord un grand merci pour votre correction, elle m'est très utile pour mon apprentissage dans les deux langues qui ne sont pas mes langues d'origine, mais je les aime.

    Le texte est écrit en italien que j'ai pris dans un site, je l'ai choisi pour traduire en français. Que ce soit en français ou en italien, mon but c'est de bien apprendre à parler et à écrire dans ces deux langues. Vous avez bien fait d'avoir corrigé les deux textes, cela me permet de comprendre mes erreurs et de savoir mes points faibles dans mon écriture.

    Grâce à italienfacile et françaisfacile, je fais beaucoup de progès et je continue à élargir mes connaissances.

    Mille grazie.




    Réponse: [Italien]Maison et nouvel an de olivia07, postée le 15-01-2012 à 20:11:43 (S | E)
    Ah, d'accord! J'ai compris; pour ce qui est de mes corrections du texte en italien, elles ne sont peut-être pas toutes judicieuses, étant donné que l'italien est une langue que j'apprends. Ce serait à vérifier avec d'autres!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien