Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Ordre des mots dans une phrase

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Ordre des mots dans une phrase
    Message de wab51 posté le 02-12-2011 à 13:03:12 (S | E | F)
    Bonjour :je propose ses phrases,je remercie tous ceux qui veulent m'aider à leur correction
    -1)Ich schreibe meinem Freund einen Brief.
    -2)Ich gebe meinem kleinen Bruder diesen Apfel.
    -3)Er stellt seinem Chef an diesem Abend seine Beileide vor.
    -4)Er denkt ,das Wetter wird von morgen regnerisch in München sein.
    -5)Er wusch jeden Samstag sein neues Auto gern.
    -6)Es gibt niemand an diesem Abend im Haus um meinem Bruder zu helfen.



    Réponse: [Allemand]Ordre des mots dans une phrase de philtroy, postée le 02-12-2011 à 14:11:01 (S | E)
    Bonjour wab51,

    Je ne vois pas grand chose à corriger. La plupart des phrases sont correctes mis à part la 4 et la 6 :

    Pour la 4, je pense qu'il faut introduire (avec dass, par exemple)une proposition subordonnée :
    -4)Er denkt ,dass das Wetter wird von morgen regnerisch in München sein wird.
    Pour la 3, il manque une virgule pour séparer la proposition infinitive en fin de phrase
    -6)Es gibt niemand an diesem Abend im Haus, um meinem Bruder zu helfen.

    Sinon, ça me parait parfait. Les phrases me paraissent bien construites.

    Bonne journée.

    Philtroy



    Réponse: [Allemand]Ordre des mots dans une phrase de setanta, postée le 02-12-2011 à 14:11:14 (S | E)
    "3)Er stellt seinem Chef an diesem Abend seine Beileide vor."

    "Présenter ses condoléances" se traduit par "sein Beileid ausdrücken": "Er drückte seinem Chef an diesem Abend sein Beileid aus."


    "4)Er denkt, das Wetter wird von morgen regnerisch in München sein."

    Je suppose que tu veux dire que le temps à Munich sera pluvieux à partir de demain?
    "dès demain" peut être exprimé par "von morgen an" (ajouter le "an") ou "ab morgen".
    Sinon j'avancerais "in München" un peu dans la phrase, parce que ça peut provoquer un malentendu:

    "das Wetter in München wird von morgen an regnerisch sein" ou
    "das Wetter wird in München von morgen an regnerisch sein"


    "5)Er wusch jeden Samstag sein neues Auto gern."

    Pareil ici: Non seulement la postposition du "gern" est un peu bizarre sur le niveau stylistique, mais en plus ça peut donner l'impression que l'action de l'homme a fait changer l'objet (la voiture) d'état ou d'opinion. Ce qui est complètement insensé dans cette phrase-là. Il vaut mieux dire:

    "Er wusch gern(e) jeden Samstag sein neues Auto." ou
    "Er wusch sein neues Auto gern(e) jeden Samstag."


    "6)Es gibt niemand an diesem Abend im Haus um meinem Bruder zu helfen."

    Le "niemand" s'emploie souvent comme ça à l'oral. À l'écrit il faudrait faire l'accord en "-en" (niemanden), parce que le nom est au accusatif ("wen gibt es? niemanden").
    "Um meinem Bruder zu helfen" est une subordonnée qui doit être séparée par une virgule (les Allemands emploient les virgules beaucoup plus généreusement que les Français et les Anglais :-).

    "Es gibt niemand(en), an diesem Abend im Haus, um meinem Bruder zu helfen."



    Réponse: [Allemand]Ordre des mots dans une phrase de philtroy, postée le 02-12-2011 à 15:26:06 (S | E)
    Bonjour setanta,

    Faut-il qu'en même une subordonnée en 4) ?

    Merci

    Philtroy



    Réponse: [Allemand]Ordre des mots dans une phrase de wab51, postée le 02-12-2011 à 16:23:41 (S | E)
    Merci Philtroy .
    Pour l'emploi de "daß" dans la 4eme phrase.Est ce sa mise est obligatoire?
    Je pensais qu'une proposition subordonnée pouvait s'écrire de deux manières avec ou sans"daß":
    *Er denkt daß das Wetter von morgen regnerisch in München sein wird( avec daß)
    *Er denkt , das Wetter wird von morgen regnerisch in München sein (sans daß,avec la virgule)

    Je pourrais me dire que j'ai compris cette notion d'ordre des mots dans une phrase.




    Réponse: [Allemand]Ordre des mots dans une phrase de wab51, postée le 02-12-2011 à 16:42:42 (S | E)
    Bonsoir,Setanta
    Merci de cette analyse,surtout avec cette notion de l'emploi de "niemand" en oral et "niemanden" en écrit ou encore la mise des virgules dans les phrases en allemand .
    Maintenant ,c'est bien clair pour moi.Je vous remercie



    Réponse: [Allemand]Ordre des mots dans une phrase de setanta, postée le 02-12-2011 à 17:02:09 (S | E)
    Bonjour philtroy,

    oui, pour être correct il faudrait utiliser une subordonnée avec un "dass" introductif comme tu l'as proposé
    Seulement à l'oral on a tendance à faciliter la syntaxe, donc on emploie parfois plusieurs principales successives, même quand il s'agit d'un discours indirect comme ici.

    wab51: de rien



    Réponse: [Allemand]Ordre des mots dans une phrase de limace1, postée le 12-12-2011 à 10:15:22 (S | E)

    -1)Ich schreibe meinem Freund einen Brief.
    -2)Ich gebe meinem kleinen Bruder diesen Apfel.
    -3)Er stellt seinem Chef an diesem Abend seine Beileide vor.
    -4)Er denkt ,das Wetter wird von morgen regnerisch in München sein.
    -5)Er wusch jeden Samstag sein neues Auto gern.
    -6)Es gibt niemand an diesem Abend im Haus um meinem Bruder zu helfen.

    meine Vorschläge:
    -1)Ich schreibe meinem Freund einen Brief.
    -2a)Ich gebe meinem kleinen Bruder diesen Apfel.
    -2b)Ich gebe diesen Apfel meinem kleinen Bruder.
    -2c) Diesen Apfel gebe ich meinem kleinen Bruder.
    -2d) Meinem kleinen Bruder gebe ich diesen Apfel.
    -3)An diesem Abend bekundet er gegenüber seinem Chef sein Beileid.
    -4)Er denkt, morgen wird das Wetter in München regnerisch sein.
    -5)Er wusch gern jeden Samstag sein neues Auto.
    -6a)Es gibt an diesem Abend niemanden im Haus, der meinem Bruder helfen kann.
    -6b)Es ist niemand im Haus, der an diesem Abend meinem Bruder helfen kann.
    -6c)Niemand ist an diesem Abend im Haus, der meinem Bruder helfen kann.

    Dir und Euch eine sehr schöne 50 KW.



    Réponse: [Allemand]Ordre des mots dans une phrase de wab51, postée le 12-12-2011 à 13:54:57 (S | E)
    Guten Tag,Limace1
    Ich bedanke mir Ihnen für Sie bei Vorschlägen.
    Das ist ein Licht für mich.
    Sie hatten mir andere möglichen Formen für denselben Satz vorgeschlagen.
    Danke noch einmal Wab51



    Réponse: [Allemand]Ordre des mots dans une phrase de frall, postée le 12-12-2011 à 22:43:22 (S | E)
    bonsoir,
    pour "remercier quelqu'un de quelque chose", on dit "sich bei jemandem (für etwas)bedanken. Il faut donc dire : ich bedanke mich bei Ihnen für ...
    amicalement. frall



    Réponse: [Allemand]Ordre des mots dans une phrase de philtroy, postée le 13-12-2011 à 00:19:43 (S | E)
    Bonsoir wab51,

    Attention l'ordre normal des compléments des groupes nominaux en allemand après le verbe est :
    1) au début le complément d'attribution (ou le comp. objet indirect.) => DATIF
    2) à la fin le complément d'objet direct (COD) => ACCUSATIF
    Les autres compléments s'intercalent entre.

    Mais il n'est pas interdit de changer l'ordre pour mettre en valeur une expression.

    Philtroy

    -------------------
    Modifié par philtroy le 13-12-2011 00:20





    Réponse: [Allemand]Ordre des mots dans une phrase de wab51, postée le 13-12-2011 à 09:16:58 (S | E)
    Guten Tag Frall :Ich bedanke mich bei Ihnen für ihre Bemerkungen.WAB51



    Réponse: [Allemand]Ordre des mots dans une phrase de wab51, postée le 13-12-2011 à 09:22:54 (S | E)
    Bonjour Philtroy :je vous remercie pour tous ses éclaircissements .Avec vos orientations ,je me trouve bien "dans la constitution de l'ordre dans une phrase ".wab51



    Réponse: [Allemand]Ordre des mots dans une phrase de vrb1991, postée le 16-12-2011 à 18:43:15 (S | E)
    "Er denkt, das Wetter wird..."

    Dans du discours indirect, on utilise le subjonctif :

    "Er denkt, das Wetter werde..."

    Sinon, pour vous rassurer, le dass est généralement omis dans la langue parlée.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand