[Italien]Come mai ?
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En basMessage de nicole18 posté le 24-11-2011 à 17:54:07 (S | E | F)
BUONASERA A TUTTI
Ho bisogno di capire perché in un testo , ho trovato : " portava un abito di velluto granata " velluto ( o abito)sono maschili!
j'ai besoin de comprendre pourquoi j'ai trouvé dans un texte :" elle portait une robe de velours grenat" pourquoi l'emploi du féminin ?
grazie per il vostro aiuto !
merci de votre aide
nicole 18
Réponse: [Italien]Come mai ? de nick27, postée le 24-11-2011 à 17:59:38 (S | E)
Salve nicole18,
Infatti così non ha molto senso. Ci servirebbe la frase intera o, per lo meno, il contesto nel quale è stata scritta.
En effet, la phrase n'a pas beaucoup de sens écrite ainsi. Il nous faudrait la phrase complète, ou du moins le contexte
-------------------
Modifié par nick27 le 24-11-2011 18:00
Può anche darsi che sia un errore di battitura. Dove l'ha letta questa frase?
Il se peut aussi que ce soit une erreur de frappe. Où avez-vous lu cette phrase?
Réponse: [Italien]Come mai ? de nicole18, postée le 24-11-2011 à 18:16:09 (S | E)
ciao nick ,
l'ho letto nel romanzo di Natalia GINZBURG ( è stato così ) : "siamo andati a teatro la sera e mi son messa l'abito più bello che avevo, un abito di velluto granata che m'aveva regalato mia cugina Francesca ".
forse è un errore ?
NICOLE 18
Réponse: [Italien]Come mai ? de zaza63, postée le 24-11-2011 à 18:18:49 (S | E)
Buona sera nicole
Forse la parola "granata", sostantivo femminile che designa la frutta, usato qui come aggettivo, diventa invariabile ?
Cosi "viola", sostantivo femminile che designa il fiore, diventa il colore "viola", aggettivo invariabile. E la stessa coasa per "rosa"...
Per esempio "Un paio di guanti granata" o "Quanto vengono le scarpe viola nella vetrina ?"
Bonsoir Nicole
Peut-être le mot "grenade", substantif féminin qui désigne le fruit (la grenade), utilisé ici comme adjectif, devient invariable [la couleur "grenat est aussi invariable en français" Ainsi "viola" (violette), substantif féminin qui désigne la fleur, devient la couleur "viola" (violet - violette en français), adjectif invariable.
NB : en français, "orange", par exemple, qui est un adjectif issu du nom, et du fruit, est invariable : des robes orange.
Zaza
Réponse: [Italien]Come mai ? de olivia07, postée le 24-11-2011 à 18:25:12 (S | E)
Sul dizionario, vedo che "granata" è un colore: aggettivo invariabile . In francese: il colore "grenat".
Quando si tratta di una pietra, è maschile: "il granato"
Sur mon dictionnaire , je vois que la couleur "grenat" se dit "granata" et est invariable.
Quand il s'agit d'une pierre, il est masculin: "il granato".
Scusate, sono arrivata troppo tardi per dare la spiegazione.
Réponse: [Italien]Come mai ? de nicole18, postée le 24-11-2011 à 18:25:43 (S | E)
GRAZIE ZAZA
mi conviene la tua spiegazione , mi sembra giusta !
ton explication me convient, elle me semble juste !
nicole 18
Réponse: [Italien]Come mai ? de nick27, postée le 24-11-2011 à 18:45:41 (S | E)
Ecco! Problema risolto.
Natalia Ginzburg ha scelto quello invariabile.
Per estensione, esiste anche "granato" però, il che varia per genere e numero.
Voilà, problème résolu.
Natalia Ginzburg a choisi l'invariable.
Par extension, "granato" existe aussi et s'accorde en genre et en nombre.
Réponse: [Italien]Come mai ? de rita12, postée le 25-11-2011 à 08:03:40 (S | E)
Ciao Italosud,
Contenta di ritrovarti sul sito italienfacile.
Grazie per le tue chiare e preziose spiégazioni che aiutano a memorizzate una parte della difficile regola dei colori.
Contente de te retrouver sur le site italienfacile.
pour tes claires et précieuses explications qui aident à retenir une partie de la difficile règle des couleurs
Cours gratuits > Forum > Forum Italien