Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Über und über

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Über und über
    Message de arduinna posté le 18-11-2011 à 18:31:48 (S | E | F)
    Bonjour à tous.

    "über und über" me pose problème dans la phrase suivante:

    "Sie war über und über mit Schmuck behängt"
    Puis-je l'interpréter de la façon suivante:
    "Elle était surchargée de bijoux"

    Merci d'avance.


    Réponse: [Allemand]Über und über de setanta, postée le 18-11-2011 à 19:04:25 (S | E)
    Bonjour,

    je propose "Elle portait beaucoup/plein de bijoux."

    "surchargé" est trop exagéré. "über und über" indique une grand quantité de quelque chose (qui "recouvre" une autre chose, en général), mais sans la connotation négative.



    Réponse: [Allemand]Über und über de brution, postée le 18-11-2011 à 19:39:13 (S | E)
    Pourquoi pas : elle était recouverte de bijoux ?



    Réponse: [Allemand]Über und über de tib497, postée le 18-11-2011 à 19:53:03 (S | E)
    Sans trop réfléchir moi je traduirais über und über entièrement

    Elle était entièrement recouverte de bijoux.




    Réponse: [Allemand]Über und über de arduinna, postée le 18-11-2011 à 22:37:06 (S | E)
    Un grand merci à tous ! C'est vrai que "surchargée" n'était pas très élégant !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand