Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Traduction/Camille Claudel

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Traduction/Camille Claudel
    Message de impressionniste posté le 11-11-2011 à 20:57:36 (S | E | F)
    Chères amies, chers amis,

    je suis en train de faire un exposé et je me casse la tête . Comment trouvez-vous ma traduction de la phrase suivante/du titre suivant?
    L`original est : "Camille Claudel et la puissance créatrice à la réclusion à perpétuité."
    J`avais écrit "Camille Claudel von schöpferischer Kraft hin zu lebenslänglichem Ausschluss. "
    J`avoue que cela ne me plait pas du tout. Ce serait gentil de me donner d`autres idées.
    Merci d`avance!
    Zaza alias "Impressionniste"

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 11-11-2011 21:32
    + titre



    Réponse: [Allemand]Traduction/Camille Claudel de hinot49, postée le 11-11-2011 à 21:17:47 (S | E)
    Bonsoir Impresionniste ,
    En attendant d'autres propositions je te propose celle-çi :
    Camille Claudel und die schôpferische Macht in der lebenslânglichen Haft.
    A la place de "HAFT" il est possible de le remplacer par "Géfângnis".
    Bonne soirée.
    Hinot
    ------------------
    Modifié par bridg le 11-11-2011 23:20



    Réponse: [Allemand]Traduction/Camille Claudel de impressionniste, postée le 11-11-2011 à 21:43:03 (S | E)
    Merci Hinot, je ne m`attendais pas à une réponse aussi rapide- DANKE! Si je traduisais comme vous me le proposez, ca changerait de sens Dans sa vie Cammille Claudel avait d`abord "cette puissance créatrice", diese große schöpferische Karft, mais elle a été´brisée . Dans la période de sa "réclusion à perpètuité " die "schöperische Kraft " , sie war weg - für immer. Cette grande artiste avait été´mise en hopital psychatrique jusqu`a´la fin de sa vie. J`aimerais que CELA ressorte comme information .
    Aber vielen, vielen Dank schon mal !
    A plus ? Bon week-end !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand