Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Ce texte est-il correct?

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Ce texte est-il correct?
    Message de posté le 19-10-2011 à 14:38:07 (S | E | F)
    Bonjour, est-ce correct? Merci.

    Este documento es constado por dos dibujos. El título es « esclavos ». Ha sido dibujado por Eneko en 2008. El primero desssin tiene para título « esclavos encadenado ». Un hombre negro es representado. Es calvo. Lleva un pantalón corto blanco. Tiene un pico. Es atado a una cadena. No parece libre. Es representado sobre un fondo blanco. El segundo dibujo tiene para título « Inalambrico ». Hay un hombre sentado en una silla. Está delante de su ordenador. Es representado sobre un fondo blanco. Lleva un jersey blanco y un pantalones azules.


    Réponse : [Espagnol]Ce texte est-il correct? de , postée le 20-10-2011 à 09:57:25 (S | E)
    es constado por consta de
    El primero desssin ??? El primer dibujo
    tiene para título se titula (x2)
    esclavos encadenado tout pluriel ou tout singulier
    Il serait mieux d'utiliser un autre verbe que "representar" et éviter la forme passive, à chaque fois.
    Está atado con cadena ("atar a" se dit aussi, mais je crois que c'est plutôt en rapport avec le mouvement ou que quelqu'un soit attaché à quelque chose pas le fait qu'il soit attaché par quelque chose - je doute un peu la)
    un pantalones azules (pluriel ou singulier il faut choisir, et tu peux même te passer de l'article)




    Réponse : [Espagnol]Ce texte est-il correct? de alienor64, postée le 22-10-2011 à 23:08:11 (S | E)

    Bonsoir ! Quelques remarques :
    1)- vous avez écrit: " Ha sido dibujado.... " ; " Fué dibujado por..." convient mieux.
    2)- "esclavos encadenados "( accord de l'adjectif avec le nom )
    3)- vous avez écrit : " Un hombre negro " . En espagnol,un Noir se traduit par"negro"
    qui est un nom masculin ( et pas seulement un adjectif )
    4)- vous avez écrit : " LLeva un pantalon corto blanco" ; " LLeva pantalones cortos
    y blancos " serait plus approprié .






    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol