Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas
Message de kendra22 posté le 18-10-2011 ŕ 23:15:00 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai une lettre ŕ rendre en allemand et j'ai fais un brouillon mais je pense avoir des fautes. Pourriez vous m'aider ŕ les corriger?
Lieben Stefanie,
vielen Dank für deiner Brief, worüber ich mich gefreut habe.
Du hast eine sehr gut Idee nach Spanien zu gehen für die Spanisch lernen une besuchen das Land. Ich wöllte gern mitkommen.
Der grosse vorteil wäre, unsere Spanisch verbessern und die Land geniessen.
Ausserdem ist Spanien ein wunderschönes Land dass ich immer besuchen wöllte. Wenn das Wetter schön wäre, könnten wir zum Strand gehen.
Wir können mit der Zug oder mit der Flugzeug gehen. Ich glaube dass wir konnten mit der Flugzeug gehen, um schnell zu fachen.
Wir können einen Termin vereinbaren, um zu sprechen.
Vielen dank im Voraus für deine Antwort.
Liebe Grüsse.
Je dois rendre cette lettre jeudi matin, j'espčre donc trouver une âme généreuse pour m'aider avant cette date
Merci d'avance!
Réponse: Correction lettre allemand- de frall, postée le 19-10-2011 ŕ 00:14:35 (S | E)
bonsoir,
voici quelques améliorations :
für ne s'utilise pas avec un verbe, mais "um ... zu" DONC um die spanische Sprache zu lernen OU BIEN um Spanisch zu lernen UND das Land zu besichtigen (besuchen = rendre visite ŕ quelqu'un)
gehen = aller ŕ pied, mieux vaudrait utiliser fahren
Der grosse Vorteil wäre, unsere Sprachkenntnisse = connaissances de la langue (pour éviter les répétitions)zu verbessern und das Land zu geniessen.
wöllte : revoir la conjugaison de werden ! ŕ chaque fois, je mettrais "wollte"
ŕ partir de "wir können .... vous revenez au présent, comme si vous étiez déjŕ en Espagne. Je pense qu'il faudrait garder le conditionnel. Pour éviter la répétition de "könnten", essayez de faire une énumération de ce que vous pourriez faire...
attention au cas "datif" ŕ utiliser avec "mit" pour Flugzeug et Zug. Puis faire attention qu'avec un avion on vole, ne pas utiliser "gehen" (= aller ŕ pied) ni avec le train non plus
Ich glaube,(ici une virgule)..et le verbe ŕ la fin
um schnell zu fachen ??? suggestion : um schneller dort zu sein.
... um darüber zu sprechen (darüber = über das - pour parler de cela)
j'espčre que vous aurez le temps de corriger. Amicalement. Frall
Réponse: Correction lettre allemand- de kendra22, postée le 19-10-2011 ŕ 22:31:17 (S | E)
Merci beaucoup pour votre réponse et pour votre aide!
-------------------
Modifié par kendra22 le 19-10-2011 22:32
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand