Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas
Message de purdey37 posté le 17-10-2011 à 14:33:29 (S | E | F)
Ciao a tutti. Oggi devo fare per il mio corso d'Italiano, una descrizione di cinque persone. Non posso mettervi le foto sul sito, ma ecco le mie discrizione. Che ne pensate ?
Bonjour à tous. Aujourd'hui pour mon cours d'Italien je dois fare une description de cinq personnes. Je ne peux pas vous mettre les photos sur le site ( une photocopie que la prof nous a donné avec 5 visages ), mais voilà mes descriptions. Qu'en pensez vous ?
Première personne : La demoiselle a des cheveux longs et raides, elle a de grands yeux, un nez aquilin, une grande bouche et des lunettes de soleil. elle est jolie.
Prima persona : La signorina ha i capelli lunghi e dritti, ha dei occhi grandi, un naso aquilino, una granda bocca e dei occhiali da sole.è carina.
Seconde personne: C'est un homme avec des cheveux noirs, un visage aux traits réguliers, un nez grec, les mains longues et fines, il est pensif.
Seconda persona :è un uomo con i capelli neri, un viso dai lineamenti regolari, un naso greco, le mani lunghi e fine, è pensive.
troisième personne : C'est un cow-boy, il porte un chapeau,il a un nez large, des moustaches noires, le visage carré, les mains épaisses, il allume une cigarette
Terza persona : è un cowboy, porta un cappello, ha un naso largo, dei mustacchi neri, il viso quadrato, le mani spessi, accende una sigaretta.
Quatrième personne : C'est une femme élégante, les cheveux ondulés, les sourcils épilés, un petit nez, une bouche pulpeuse, on dirait une actrice.
Quarta persona : è una donna elegante, i capelli ondulati, le sopracciglio depilati, il naso piccolo, ci direbbe una attrice.
Cinquième personne : C'est un vieux indien, il a les cheveux longs noirs et tressés, il a le regard perçant, un nez d'aigle, une bouche fine, il porte un collier, il paraît violent.
Quinta persona : è un vecchio indiano, i capelli lunghi neri e intraciati, ha il sguardo acuto, un naso d'aquila, una bocca fine, porta una collana, pare violento.
Grazie a tutti.
Réponse: [Italien]Description de personnes de lisa81, postée le 18-10-2011 à 09:54:48 (S | E)
Ciao Purdey,
Voici quelques corrections... Beau travail, continue ainsi,
Bel lavoro continua così.
dei occhi grandi, à l'article masculin pluriel devant une voyelle
una granda bocca certains adjectif sont masculins et/ou féminins et se terminent en "e" (il/ la francese)
dei occhiali da sole à l'article masculin pluriel devant une voyelle
le mani lunghi e fine, le mani reste un mot féminin malgrè son irregularité donc l'adjectif doit être au feminin (pluriel ici)
è pensive. il faut dire "pensieroso"
mustacchi est-ce le mots employé en classe? n'utilisez-vous pas "baffi"?
le mani spessi même remarque que dessus
le sopracciglio depilati, sourcils doit être au pluriel
il sguardo acuto à l'article devant le "s" impur masculin"
Réponse: [Italien]Description de personnes de purdey37, postée le 18-10-2011 à 16:36:09 (S | E)
dei degli occhi grandi, à l'article masculin pluriel devant une voyelle
una granda grande bocca certains adjectif sont masculins et/ou féminins et se terminent en "e" (il/ la francese)
dei degli occhiali da sole à l'article masculin pluriel devant une voyelle
le mani lunghi lunghe e fine, le mani reste un mot féminin malgrè son irregularité donc l'adjectif doit être au feminin (pluriel ici)
è pensive. il faut dire "pensieroso"
mustacchi est-ce le mots employé en classe? n'utilisez-vous pas "baffi"? Hai ragione
le mani spessi spesse même remarque que dessus
le sopracciglio depilati, sourcils doit être au pluriel Sopraccigli
ci SI direbbe una attrice. Si pour "On", je le sais en plus.
il sguardo acuto à l'article devant le "s" impur masculin" Lo sguardo
Voilà mes corrections, je m'aperçois que je fais beaucoup de fautes d'inattention, merci de ton aide.
Réponse: [Italien]Description de personnes de olivia07, postée le 18-10-2011 à 16:54:06 (S | E)
Bonjour purdey,
Je complète ta correction avec d'autres petites erreurs que j'ai remarquées.
Il me semble que "sopracciglio" devient féminin au pluriel: "le sopracciglia depilate"
è un uomo con i capelli neri: j'écrirais "dai capelli neri"
una attrice un' attrice
è un vecchio indiano,(il manque le verbe avoir de la phrase en français) i capelli lunghi
Réponse: [Italien]Description de personnes de lisa81, postée le 20-10-2011 à 12:28:15 (S | E)
ciao ragazzi,
Olivia a raison, "le sopracciglia" au pluriel le mot devient féminin.
L'inattention est notre premier ennemi ...
bon travail, a plus
Réponse: [Italien]Description de personnes de purdey37, postée le 20-10-2011 à 12:35:51 (S | E)
grazie a tutti,
Cours gratuits > Forum > Forum Italien