Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas
Message de liruochen posté le 17-10-2011 à 10:00:13 (S | E | F)
Coucou, Je voudrais faire un échange international en Allemagne l'année prochaine. Est-ce que quelqu'un peut m'aider à corriger ma lettre de motivation en allemand? Merci beaucoup!
La version Française:
Madame/ Monsieur
Actuellement, je suis un étudiant de seconde année du diplôme d’ingénieur française à UTC en informatique. Je voudrais postuler pour un semestre d’échange pour le semestre prochain au Université de Technologie Berlin.
Il y a trois ans,
Pendant les trois derniers mois
Après avoir
En conclusion, je suis impatient de
Merci de considérer ma demande.
La version allemande (à corriger)
Sehr geehrte Damen und Herren,
Ich bin im zweiten Jahr Student der Ingenieur Studium an der UTC (Technische Universität Compiegne), in der Informatik. Ich möchte für die Austauschsemester an die Technische Universität Berlin gelten für das Jahr 2012 Frühjahrssemester.
Vor drei Jahren nahm ich die Aufnahmeprüfung von Paris-Sud XI Universität, die mich mit ein Anlass, in Frankreich studieren vorgesehen organisiert. Da ich dort ausgezogen bin, ohne Familie, musste ich mich für die neue Kultur und Sprache so schnell wie möglich anzupassen. Und ich fand mich ein schneller Lerner und auch die Tatsache, dass das Erlernen aller Probanden in der IUT (University Institute for Technology) von Orsay in Paris-Sud XI Universität hat nicht zu einem Hindernis werden. Des weiteren ist die Situation hat mich sehr begeistert von fremden Sprachen und Kulturen, und ich habe viel gelernt. Deswegen bin ich für die Technische Universität Berlin Anwendung, und ich bin sicher, dass mein Studium an Bord Erfahrung wird mir helfen, perfekt auf Berlin das Leben anzupassen.
Während der letzten drei Monate in der IUT, habe ich mein Praktikum in Rxxx. Ich profitierte viel bei der Arbeit in diesem internationalen Riese: Ich habe gelernt, wie man effektiv arbeiten mit unterschiedlichen Menschen aus verschiedenen Abteilungen, wie man kommuniziert und die Anpassung der Strategien des Projekts mit ihrer Beratung.
Nach erfolgreichem Abschluss an der IUT, bewarb ich mich für die UTC, eine der besten Ingenieur-Instituten in Frankreich und ich wurde eingelassen. Ich habe nicht nur lernen, die akademisches Wissen, sondern auch deutsche, um eine Gelegenheit zum Austausch in Deutschland haben. Jetzt mache ich das Praktikum in Bxxx, die eine der größten Banken der Welt ist. Ich lerne, meinen technische Beherrschung von meinem akademischen Erfahrung der kommerziellen Anwendung der Praxis.
Zusammenfassend bin ich begierig, neue Erfahrung en zu sammeln und meiner Meinung nach den Austausch ist der beste Weg es zu erreichen.
Vielen Dank für die Prüfung meiner Anwendung.
Merci beaucoup!
-------------------
Modifié par bridg le 17-10-2011 10:19
Attention, la version française, présentait de nombreux problèmes. Si la version allemande est calquée dessus,ce qui semble être le cas d'après le traducteur, il va y avoir des soucis. Le but du site n'est pas de la reformuler pour vous
Réponse: [Allemand]Corriger la lettre de motivation de micka, postée le 17-10-2011 à 18:55:42 (S | E)
Bonjour,
Tu as voulu traduire du français et ça donne un texte allemand très lourd comportant énormément de fautes de déclinaisons, de grammaire, d'orthographe. Certains morceaux de phrases sont calqués sur le français, qui lui-même n'a pas vraiment de sens, du coup l'allemand n'en a plus du tout.
Tu devrais vérifier ton texte et essayer de construire des phrases plus simples pour éliminer les fautes.
Bon courage.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand