Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Message de khalid1970 posté le 25-09-2011 à 16:30:24 (S | E | F)
Bonjour,
j'aimerais bien qu'on m'aide sur ce passage que j'ai traduit en anglais. Je pense que l'idée générale y est, mais je suis préoccupé par d'eventuelles nuances de sens...
Voici le passage original:
" El umbral de la moralidad sobrepasado
la conmocion que produjo esta obra y que llevo a su prohibicion proviene de su tratamiento de cuestiones consideradas tabu por la moral vigente, de su impudencia en cuestiones relativas a la pobreza, el hambre, la violencia, el sexo..."
Voici ce que j'ai écrit:
"The threshold of the surpassed morality
the shock that this work produced and which was at the base of its censorship emanates from its treatment of issues considered taboo by accepted morality, from its impudence over issues related to poverty, hunger, violence, sexuality..."
Merci d'avance.
Cordialement
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol