Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Construction 'qui que ce soit'

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Construction 'qui que ce soit'
    Message de bellamatt posté le 14-08-2011 à 03:04:12 (S | E | F)
    salut a tous Bonjour!
    alors voila je m'entraîne à faire des thèmes en espagnol et dans un livre (studyrama) j'ai trouvé ces deux phrases et leur traduction:
    "Qui que ce soit, il a besoin d'aide" > "Quien quiera que sea, necesita ayuda"
    "Qui que ce soit, nous l'accueillerons avec plaisir" > "Quien que sea, le acogeremos con gusto"
    Pourriez-vous m'expliquer la différence entre les deux structures s'il vous plaît? Peut-on les intervertir? Quelle est la nuance entre les 2??
    Merci
    -------------------
    Modifié par bridg le 14-08-2011 07:39


    Réponse: [Espagnol]Construction 'qui que ce soit' de yanhel, postée le 14-08-2011 à 10:10:01 (S | E)
    Bonjour , votre 2e proposition est fausse.
    c'est bien comme vous avez mis d'abord : Quien quiera que sea ou alors Sea quien sea qui est juste.
    Ce sont là les 2 formes pour qui que ce soit... On trouve aussi diga lo que diga, haga lo
    que haga; pour quoiqu'il dise, qu'il fasse etc.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol