Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas
Message de hossnaa posté le 16-06-2011 à 16:08:44 (S | E | F)
Bonjour,
je vous en serais infiniment reconnaissante si vous m'aidiez à corriger cette traduction en italien:
"spécialité pièces voitures allemandes"
PAR "specialità parti automobili allemande"
OU
"spécialità auto parti allemande"
Avec mes sincères remerciements
-------------------
Modifié par bridg le 16-06-2011 17:08
Réponse: [Italien]Traduction de rita12, postée le 16-06-2011 à 17:47:31 (S | E)
Bonjour Hossnaa,
Traduction textuelle:
spécialité pièces voitures allemandes= specialità pezzi macchine tedesche.
mais il faudrait le contexte.
Bon travail.
Rita12
Réponse: [Italien]Traduction de hossnaa, postée le 16-06-2011 à 18:04:13 (S | E)
grazie moltissime per i professori bridg e rita..
Réponse: [Italien]Traduction de olivia07, postée le 16-06-2011 à 18:34:11 (S | E)
Je propose:
specializzazione in ricambi per macchine tedesche (ou: specializzazione in ricambi per auto tedesche)
Réponse: [Italien]Traduction de hossnaa, postée le 17-06-2011 à 09:58:30 (S | E)
Merci Olivia c'est très gentil..
Cours gratuits > Forum > Forum Italien