Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Correction de deux phrases

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Correction de deux phrases
    Message de gueguet posté le 18-05-2011 à 17:31:11 (S | E | F)
    Bonjour à tous !
    J'aimerais vous montrer les phrases que j'ai faites pour mon exercice de Vendredi. C'est sur un texte dans lequel le personnage principal veut voyager de Rostock à Syrakus , l'Allemagne est, à l'époque, séparée en deux.

    La consigne : Versuchen Sie dann seine Reiseroute.

    Voici mes phrases ( Je ne viens pas ici seulement pour qu'on me corrige les fautes , mais aussi qu'on m'explique ce qui ne va pas ) :

    Paul Gompitz hat eine groBe Reise gemacht : Zuerst , er ist nach BRD gegegen mit einem HeiBlufBallon . AuBerdem , Paul hat einen Französische Mann getroffen weil die Deutschland besetzen bei Frankreich war.

    Voila , merci de m'aider !
    Bonne Soirée !
    -------------------
    Modifié par bridg le 18-05-2011 17:32


    Réponse: [Allemand]Correction de deux phrases de bluebabe, postée le 18-05-2011 à 20:35:46 (S | E)

    Hallo Gueguet,

    Paul Gompitz hat eine groBe Reise gemacht : Zuerst , er ist ist er* nach xxx (article à l'accusatif) BRD (un si petit texte, tu peux l'écrire en entier) gegegen** mit einem HeiBlufBallon geflogen. AuBerdem , Paul hat hat Paul* einen Französische Mann getroffen,*** weil die**** Deutschland bei*****
    von Frankreich
    besetzt****** war.
    * Inversion verbe sujet. Dans une phrase ordinaire, le verbe est toujours en deuxième position. Donc quand la phrase commence par un adverbe ou un groupe nominal, on inverse le verbe et le sujet. De ce fait, on ne met pas de virgule.
    ** Verbe à la fin quand il s'agit du passé composé + gehen, ging, gegangen (aller à pied) => fliegen, flog, geflogen (aller en volant ; avion, ballon, ...)
    *** Virgule avant d'introduire une subordonnée.
    **** Il n'y a pas d'article à Deutschland.
    ***** bei=chez
    c'est un faux ami avec le "by" anglais.
    ****** besetzen, besetzte, besetzt. Passé composé donc participe à la fin, mais l'auxiliaire se place après à cause de "weil" comme tu l'avais mis.

    Schönen Abend
    Bluebabe





    Réponse: [Allemand]Correction de deux phrases de gueguet, postée le 19-05-2011 à 14:41:13 (S | E)
    Merci de ta réponse !
    En fait , mon texte doit faire 10 lignes , j'ai donc modifié la deuxième phrase & j'en ai rajouté 3 autres. Merci de me dire si ce que j'ai écris est correct , merci d'avance !
    Paul Gompitz hat eine groBe Reise gemacht : Zuerst , ist er nach die BRD mit einem HeiBlufBallon geflogen . AuBerdem hat Paul einen Französische Mann getroffen weil während der vierziger Jahre Frankreich Deutschland besetzt hat .
    Dann ist Paul nach Frankreich zu FuB gegangen. Er hat sehr Franzosische Nahrung wie Steak mit Kartoffel mögen.
    Endlich ist Paul Italien mit das Auto deines Mutter besichtigen. Das Auto war ein Fiat 500 !
    SchlieBlich hat Paul alles Europa durchquert !

    J'espère avoir fait un minimum de fautes , merci à vous d'avance



    Réponse: [Allemand]Correction de deux phrases de bluebabe, postée le 19-05-2011 à 19:36:58 (S | E)

    Voici la suite, à toi de corriger tes fautes en rouge.

    Paul Gompitz hat eine groBe Reise gemacht :
    Zuerst , ist er nach die BRD mit einem HeiBlufBallon geflogen . AuBerdem
    hat Paul einen französische (je n'avais pas vu celle-là.) Mann getroffen,
    (Virgule avant d'introduire une subordonnée.) weil Frankreich während der vierziger
    Jahre Deutschland besetzt hat .

    Dann ist Paul nach Frankreich zu FuB gegangen. Er hat die franzosische Nahrung wie Steak mit Kartoffel
    sehr mögen.
    Endlich ist Paul Italien mit das Auto deines (Non, non, je ne lui ai pas prêté la voiture de ma mère ! + Faute d'accord) Mutter besichtigen. Das Auto war ein Fiat 500 !
    SchlieBlich hat Paul alles ganz Europa durchquert !

    @++
    Bluebabe





    Réponse: [Allemand]Correction de deux phrases de gueguet, postée le 19-05-2011 à 20:08:07 (S | E)
    Merci de ta réponse , pour la cette faute :

    hat Paul einen französische (je n'avais pas vu celle-là.) Mann getroffen,

    C'est bien französischen ?

    Merci encore !



    Réponse: [Allemand]Correction de deux phrases de bluebabe, postée le 19-05-2011 à 20:53:36 (S | E)
    Oui, c'est ça, mais tu dois corriger toutes les autres aussi qui sont surlignées en rouge.



    Réponse: [Allemand]Correction de deux phrases de gueguet, postée le 19-05-2011 à 21:43:26 (S | E)
    Voici le texte corrigé (;

    Paul Gompitz hat eine groBe Reise gemacht :
    Zuerst , ist er nach der BundesRepublik Deutschland mit einem HeiBlufBallon geflogen . AuBerdem
    hat Paul einen französischenMann getroffen,weil Frankreich während der vierziger
    Jahren Deutschland besetzt hat .
    Dann ist Paul nach Frankreich zu FuB gegangen. Er hat die franzosische Nahrung wie Steak mit Kartoffel sehr moglich.
    Endlich ist Paul Italien mit dem Auto seinen Mutter besichtigen. Das Auto war ein Fiat 500 !
    SchlieBlich hat Paul ganz Europa durchquert !

    J'espère que c'est juste , merci encore ! :D



    Réponse: [Allemand]Correction de deux phrases de bluebabe, postée le 19-05-2011 à 22:11:13 (S | E)

    Paul Gompitz hat eine groBe Reise gemacht:*

    Zuerst,* ist er nach der Bundesrepublik Deutschland mit einem HeiBlufBallon geflogen.
    * AuBerdem

    hat Paul einen französischen Mann getroffen, weil Frankreich während der vierziger

    Jahren Deutschland besetzt hat.
    *

    Dann ist Paul nach Frankreich zu FuB gegangen. Er hat die franzosische Nahrung wie Steak mit Kartoffel sehr moglich gemocht.

    Endlich ist
    hat Paul Italien mit dem Auto seiner Mutter besichtigt. Das Auto war ein Fiat 500!*

    SchlieBlich hat Paul ganz Europa durchquert!
    *
    * Pas d'espace avant les ponctuations en allemand

    Voilà, il n'y avait pas grand chose.

    Schönen Abend
    Bluebabe






    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand