Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Correction/ mail assistante

    Cours gratuits > Forum > Thèmes généraux, jeux, chansons || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction/ mail assistante
    Message de truc190 posté le 12-05-2011 à 12:02:06 (S | E | F)
    Bonjour,

    Je viens de recevoir mon contrat pour être assistante de français en Angleterre. La directrice me demande de lui dire dès que possible si j'accepte le poste et quand je prévois de me rendre en Angleterre, voici ma réponse:

    Dear Miss xxx,

    Thank you for the application form you sent me. I have just received it and I accept the post of French Assistant that you offer me. I am very glad to join xxx next September. I may leave for England on 1st September 2011 or earlier if you wish. I will complete and return the Criminal Records Bureau form and the documentation as soon as possible.
    Your sincerely
    xxx

    Je ne suis pas sûre des modaux que j'ai employé, notamment "I may leave" j'hésite avec "can". Je ne sais pas si "if you wish" est approprié non plus. Si vous avez des petits conseils à me donner je suis preneuse !
    Merci d'avance.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 12-05-2011 12:23
    forum



    Réponse: Correction/ mail assistante de notrepere, postée le 12-05-2011 à 14:01:22 (S | E)
    Hello

    Thank you for the application form you sent me. I have just received it and I accept the post of French Assistant that you offered me. I am very glad to join xxx next (1) September. I am planning on leaving for England on 1st September 2011 but I can leave earlier if you prefer. I will complete and return the Criminal Records Bureau form and the documentation as soon as possible.
    Yours sincerely

    (1) September 2011? Then I would say: 'this September' ou 'in September'

    Cordialement



    Réponse: Correction/ mail assistante de truc190, postée le 12-05-2011 à 14:39:56 (S | E)
    Merci beaucoup pour votre aide !



    Réponse: Correction/ mail assistante de truc190, postée le 27-05-2011 à 17:33:35 (S | E)
    Bonjour,

    J'aurais encore une fois besoin de votre aide pour corriger un mail que je voudrais envoyer à un professeur d'anglais. Je lui pose quelques questions pour m'aider à remplir des papiers administratifs anglais.

    Dear xxx,

    I am writing to you because I have received the application form to accept the post of French Assistant and I wondered if you could enlighten me on some points.
    I wanted to know if I have to complete the section « referees » in the standard school application form or does this part concerned only people who had already worked with children ?
    I would also be grateful if you could tell me if I had to apply for the ISA in the CRB form.
    Hoping that this will not inconvenience you.
    Thank you in advance for your help.

    Yours sincerely

    xxx

    Je ne suis pas du tout sûre de la deuxième partie de ma première phrase, je voudrais lui demander si elle pourrait m'éclairer sur certains points / m'expliquer...
    Je me demande également si "Hoping that this will not inconvenience you." est très idiomatique.
    Merci.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 27-05-2011 18:41



    Réponse: Correction/ mail assistante de notrepere, postée le 27-05-2011 à 19:17:06 (S | E)
    Hello

    I am writing to you because I have received the application form to accept the post of French Assistant and I wondered if you could assist me on some points.
    I would like to know if I have to complete the section « referees » in the standard school application form or whether this part is only concerned with people who have already worked with children?
    I would also be grateful if you could tell me if I have to apply for the ISA in the CRB form.

    Hoping that this will not inconvenience you. (I think you can leave this out)

    Thank you in advance for your help.




    Réponse: Correction/ mail assistante de truc190, postée le 27-05-2011 à 19:48:12 (S | E)
    Merci beaucoup pour votre correction et vos conseils !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Thèmes généraux, jeux, chansons