Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas
Message de bibbi posté le 10-05-2011 à 21:44:40 (S | E | F)
Bonjour,
Pourriez-vous me dire comment on peut raduire ces deux phrases suivantes:
-"Der Wittenberger Lucas Cranach d.Ä war einer der fleissigsten und schnellsten Künstler seiner Zeit"
-"Denn Cranach, der drittreichste Mann der Stadt, beherrschte die seltene Kunst, Hängebäckchen und Doppelkinn, schiefe Nase und Specknacken realistisch zu malen, ohne die Porträtierten zu beleidigen"
Merci.
Réponse: [Allemand]Traduction de anne40, postée le 10-05-2011 à 23:07:50 (S | E)
Bonsoir,
Essaye et on corrigera et t'aidera !
Réponse: [Allemand]Traduction de b250, postée le 11-05-2011 à 13:09:26 (S | E)
Il est vrai que "schnellsten Künstler seiner Zeit" est ambigu...
Personne n'a d'idée ?
b250
Réponse: [Allemand]Traduction de bluebabe, postée le 11-05-2011 à 15:09:29 (S | E)
Personne n'a d'idée ?
Bien sûr que si, mais anne a raison, d'abord le travail et après la correction.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand