Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Para corregir un dialogo

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Para corregir un dialogo
    Message de sab68100 posté le 06-05-2011 à 10:58:22 (S | E | F)
    Buenos días,
    Escribí un dialogo, que puede ser útil para mí en mi trabajo. Quiero asegurarme de que el modo de decir es correcto (forma formal). Muchas gracias a todo!
    Bonjour,
    J'ai écrit un dialogue, qui peut m'être utile dans le cadre de mon travail. Je voudrais m'assurer que la façon de dire les choses est correcte. Merci à tous!

    En consulta del medico:
    Buenos días, en que puedo ayudarle?
    Está la primera vez que se venga aquí ?
    Usted quiere una cita? con cual médico?
    Sabe usted por qué viene ?

    Cuál es su apellido por favor?
    Su nombre?
    Su fecha de nacimiento?
    Voy a preguntarle cuál es su dirección:
    Cómo se titula su calle?
    El código postal y la ciudad?
    Cuál es su número de teléfono fijo ? y su mobil?
    Quién es su médico de familia? En cuál ciudad?
    Hay otro médico que necesita recibir un informe ? Un cardiólogo por ejemplo?
    Tiene la carta del médico que vos manda?
    Tiene sus folios de seguridad social, por favor ?
    Muchas gracias, puede esperar aquí, en aquella sala por favor, el médico vendrá llamarle. (O tome sitio en sala de espera?)

    Vamos a proceder al pago de los honorarios:
    Para la consulta de hoy, es X Euros, por favor
    Este folio es para su Seguridad Social o seguridad complementaria
    Su médico de familia recibirá el correo de informe dentro de 3 o 4 días
    .
    Vamos a programar las citas ahora
    -Escaner con Doctor. X .en el departamento de radiología número X, el X de mayo de 2011
    -Ecografía el (fecha) con Doctor X en el departamento de radiología número X
    El servicio se encuentra al otro lado del hospital, usted vuelve a pasar delante de la puerta de entrada, y está después del primer puente de cristal que cruza al otro edificio, a la derecha, detrás de la oficina de reserva para el teléfono y la televisión

    Aquí están sus recetas o prescripciones:
    -La aquí está para la farmacia, usted tiene x medicinas que hay que tomar
    -La aquí para el laboratorio, (toma de sangre, en ayunas o no, o análisis de orinas)
    -La aquí para la radio / ecografía / escáner / Gammagrafía ósea. Tiene que llamar a este número de teléfono para tomar su cita, o ir en la clínica X

    Usted va a recibir por correo la cita de radioterapia con el Doctor X
    El servicio se encuentra al otro lado del hospital, en todo el fondo del pasillo que se va a la izquierda de la entrada principal

    Vamos a programar una hospitalización:
    Le doy el expediente de anestesia a rellenar,
    Hay que devolverlo su cita con anestesista: Usted verá Doctor . X .. que será su anestesista durante la operación.. Es una cita obligatoria, si usted no puede ir a esta cita, usted puede aplazarlo llamando este número

    El mismo día, usted va a hacer su folios de admisión a la oficina de las admisiones, a la entrada del hospital, con su folio de seguridad social. Usted puede ir allí ahora si tiene tiempo.
    Su cita de hospitalización será para el proximo (fecha) a las… X horas. El departamento de hospitalización se encuentra en el secundo piso del hospital. Usted debe de venir no en ayunas, (o no se falta que venga en ayunas), y verá en este momento allí, otra vez su cirujano y su anestesista. Serás operado el día siguiente

    Su hospitalización tiene una duración prevista de X días / o X semanas. Usted estará debajo durante X semanas, y una cita de control aquí en consulta para el control posterior. También le devolveremos las radiografías en este momento, no vacile en pedirlas

    ¿ Ha entendido bien todo lo que le he explicado? ¿ Tiene alguna pregunta?
    No dude en llamarnos si tiene otras preguntas.

    Muchas gracias, hasta luego




    Réponse: [Espagnol]Para corregir un dialogo de ariane6, postée le 06-05-2011 à 13:29:49 (S | E)
    Bonjour sab68100,
    Il y a peu de fautes dans ces phrases, toutefois j'ai relevé quelques points à corriger.

    En ( a la )consulta del médico:
    Buenos días, en que puedo ayudarle?
    Está la primera vez que se venga aquí ? ( Es la primera vez que viene aquí ? )
    Usted quiere una cita? ( forme interrogative, verbe avant pronom personnel, lequel est carrément supprimé 90 fois sur 100 ) con cual médico?
    Sabe usted por qué viene ? (... Me puede decir por qué viene ? )

    Cuál es su apellido por favor?
    Su nombre?
    Su fecha de nacimiento?
    Voy a preguntarle cuál es su dirección:
    Cómo se titula su calle? (Nombre de calle)
    El código postal y la ciudad?
    Cuál es su número de teléfono fijo ? y su mobil?
    Quién es su médico de familia? En cuál ( qué) ciudad?
    Hay otro médico que necesita recibir un informe ? Un cardiólogo por ejemplo?
    Tiene la carta del médico que vos ( le - correspond à usted ) manda?
    Tiene sus folios ( documentos) de seguridad social, por favor ?
    Muchas gracias, puede esperar aquí, en aquella sala por favor, el médico vendrá ( a) llamarle. (O tome sitio( asiento) en ( la )sala de espera?)

    Vamos a proceder al pago de los honorarios:
    Para la consulta de hoy, es X Euros, por favor
    Este folio ( documento, hoja, duplicado) es para su Seguridad Social o seguridad complementaria
    Su médico de familia recibirá el correo de informe dentro de 3 o 4 días
    .
    Vamos a programar las citas ahora
    -Escaner con Doctor. X .en el departamento de radiología número X, el X de mayo de 2011
    -Ecografía el (fecha) con Doctor X en el departamento de radiología número X
    El servicio se encuentra al otro lado del hospital, usted vuelve a pasar delante de la puerta de entrada, y está después del primer puente de cristal que cruza al (el)otro edificio, a la derecha, detrás de la oficina de reserva ( contratacion, abono, pago) para el de teléfono y la televisión

    Aquí están sus recetas o prescripciones:
    Lien Internet

    -La aquí ( ésta) está (es) para la farmacia, usted tiene x medicinas que hay que tomar
    -La aquí ( ésta o ésa) para el laboratorio, (toma de sangre, en ayunas o no, o análisis de orinas)
    -La aquí (ésta o ésa )para la radio / ecografía / escáner / Gammagrafía ósea. Tiene que llamar a este número de teléfono para tomar su cita, o ir en (a) la clínica X

    Usted va a recibir por correo la cita de radioterapia con el Doctor X
    El servicio se encuentra al otro lado del hospital, en todo el fondo( al final) del pasillo que se va a la izquierda de la entrada principal

    Vamos a programar una hospitalización:
    Le doy el expediente de anestesia a rellenar,
    Hay que devolverlo ( el dia de )su cita con anestesista: Usted verá Doctor . X .. que será su anestesista durante la operación.. Es una cita obligatoria, si usted no puede ir a esta cita, usted puede aplazarlo llamando este número

    El mismo día, usted va a hacer( completar) su folios de admisión a la oficina de las admisiones, a la entrada del hospital, con su folio de seguridad social. O Usted puede ir allí ahora si tiene tiempo.
    Su cita de hospitalización será para el proximo (fecha) a las… X horas. El departamento de hospitalización se encuentra en el secundo piso del hospital. Usted debe de venir no en ayunas, no se hace falta que venga en ayunas, y verá en este momento allí, otra vez su (el ) cirujano y su (el) anestesista. Serás ( será) operado el día siguiente

    Su hospitalización tiene una duración prevista de X días / o X semanas. Usted estará debajo ( ? ? il manque quelque chose ? ) durante X semanas, y una ( dentro de X tiempo tendra ? [ce n'est qu'une supposition de ma part!] )cita de control aquí en consulta para el control posterior. También le devolveremos las radiografías en este momento, no vacile en pedirlas

    ¿ Ha entendido bien todo lo que le he explicado? ¿ Tiene alguna pregunta?
    No dude en llamarnos si tiene otras preguntas.

    Muchas gracias, hasta luego



    Réponse: [Espagnol]Para corregir un dialogo de sab68100, postée le 06-05-2011 à 15:38:47 (S | E)
    Muchas gracias por su ayuda.
    Sabine




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol