Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Exercice d'expression écrite

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Exercice d'expression écrite
    Message de grell posté le 05-05-2011 à 14:39:33 (S | E | F)
    Bonjour,

    Pour m'entraîner, mon professeur d'Italien m'a conseillé de rédiger une petite expression écrite. Il me la corigera à la rentrée. Je suis le meilleur de ma classe, il m'a donc conseillé de pratiquer pendant les vacances de nombreux petits exercices dont celui-ci. Voici mon texte, j'aimerais que vous me corrigiez mes éventuelles erreurs en me les expliquant afin que je ne les réitèrent plus ! ^^ Je pense principalement aux erreurs d'expression comme par exemple:

    Il y a beaucoup de gens ne se traduit pas par ci sono molte personne mais c'è molta gente ou c'è un sacco di gente.

    Merci d'avance ^^

    :

    Biglietto mortale

    Martedi 10 Maggio alla scuola Media Claudes Gelée che si trova in Paris è successo qualcosa d'inverosimile.Quando la classe 3°8 si è resa nella sala n°232 Alberta et Adelio sono restati bocche aperte ! La porta era aperta e un uomo maschirato stava uscendo per la finestra ! Poi Adelio e Alberta sono entrati nella sala di classe e hanno visto degli indizi : il portabile della professoressa era acceso; la giacca, la borsetta e l'astuccio della prof erano ancora li.Questa non aveva pulito la lavagna.Dunque la classe ha allertato il pricipale della scuola media, che si chiama M.Gondin. I corsi sono stati sospesi durante tutta la durata dell'inchiesta. Nel momento in cui la polizia arrivava, il ragazzo della prof volesse prendere la borsetta di questa. I poliziotti non gli hanno reso l'oggetto in questione perché in questo c'era un biglietto di lotteria vincinte ! Valeva otto millioni di euros!Alora il ragazzo ha pianto e ha confessato tutto ai poliziotti. Sapeva quali numeri la sua ragazza aveva giocato e quando ha saputo che lei aveva vinto, ha voluto prenderglie il biglietto ma lei non ha voluto ed è morta; l'ha uccisa!Il cadavere della prof che si chiamava Mme Brussi è stato ritrovato alcune ore dopo che i fatti fosseno stati conosciuti.Che brutta storia !è proprio un biglietto mortale!

    Merci de m'avoir lu et de m'aider pour cet exercice difficile :D

    Cordialement,

    Grell


    Réponse: [Italien]Exercice d'expression écrite de olivia07, postée le 05-05-2011 à 15:51:48 (S | E)
    J'ai souligné ce qui me paraît faux; comme tu es une excellente élève, je te laisse corriger, je suis certaine que tu y parviendras. Bon courage!

    Bonjour,

    Pour m'entraîner, mon professeur d'Italien m'a conseillé de rédiger une petite expression écrite. Il me la corrigera à la rentrée. Je suis lela meilleure de ma classe, il m'a donc conseillé de pratiquer pendant les vacances de nombreux petits exercices dont celui-ci. Voici mon texte, j'aimerais que vous me corrigiez mes éventuelles erreurs en me les expliquant afin que je ne les réitèrent plus ! ^^ Je pense principalement aux erreurs d'expression comme par exemple:

    Il y a beaucoup de gens ne se traduit pas par ci sono molte personne mais c'è molta gente ou c'è un sacco di gente.

    Merci d'avance ^^

    :

    Biglietto mortale

    Martedi 10 Maggio , alla scuola Media Claudes Gelée che si trova in Paris, è successo qualcosa d'inverosimile.Quando la classe 3°8 si è resa nella sala n°232, Alberta et(c'est du français!) Adelio sono restati bocche aperte (il me semble que 'bouche bée' reste invariable; l'expression, c'est 'restare a ....°' ! La porta era aperta ed un uomo maschirato (erreur d'orthographe) stava uscendo per la(erreur de préposition) finestra ! Poi Adelio e Alberta sono entrati nella sala di classe e hanno visto degli indizi : il portabile della professoressa era acceso; la giacca, la borsetta e l'astuccio della prof erano ancora li.Questa( je ne mettrais pas de pronom, on risque de ne plus savoir de qui tu parles) non aveva pulito la lavagna.Dunque la classe ha allertato(je n'ai pas trouvé ce mot dans le dictionnaire; cherche) il pricipale(mot faux) della scuola media, che si chiama M.Gondin. I corsi sono stati sospesi('interrotti' me semblerait plus adéquat)  durante tutta la durata dell'inchiesta. Nel momento in cui la polizia arrivava(utiliser le passé-simple), il ragazzo della prof volesse(ça, ce n'est pas le passé-simple, c'est le subjonctif présent!) prendere la borsetta di questa (la sua borsetta? ). I poliziotti non gli hanno reso (restituito) l'oggetto in questione(ça m'étonnerait que cela se dise ainsi; je proposerais tout simplement 'questo oggetto') perché, in questo ('dentro', peut-être? )c'era un biglietto di lotteria vincinte( faute d'orthographe) ! Valeva otto millioni di euros(mot invariable )!Alora (faute d'orthographe)il ragazzo ha pianto e ha confessato tutto ai poliziotti. Sapeva quali numeri la sua ragazza aveva giocato e quando ha saputo che lei aveva vinto, ha voluto prenderglie ( le verbe 'rubare' serait plus exact; le pronom est faux)) il biglietto ma lei non ha voluto ed è morta;e lui l'ha uccisa!Il cadavere della prof che si chiamava Mme Brussi è stato ritrovato alcune ore dopo che i fatti fosseno stati (je ne sais pas s'il faut employer le passé-simple ou le subjonctif de l'auxilliaire 'être' , mais en tout cas, il y a une erreur : 'fosseno' n'existe pas) ) conosciuti.Che brutta storia !è (je mettrais plutôt 'era') proprio un biglietto mortale!



    Réponse: [Italien]Exercice d'expression écrite de grell, postée le 05-05-2011 à 17:13:38 (S | E)
    Merci beaucoup pour ton aide !
    J'ai essayé de corriger mes erreurs, peux-tu me dire si c'est mieux ? Merci d'avance ^^

    Biglietto mortale
    Martedi 10 Maggio , alla (autre préposition) scuola Media Claudes Gelée che si trova in Paris (pourquoi en français ?), è successo qualcosa d'inverosimile. Quando la classe di 3°8 si è resa nella sala n°232, Alberta e Adelio sono restati (rimasti) a boccha aperta ! La porta era aperta ed un uomo mascherato stava uscendo dalla finestra ! Poi Adelio e Alberta sono entrati nella sala di in classe e hanno visto (scorto) degli indizi : il portaTile della professoressa era acceso; la giacca, la borsetta e l'astuccio (della prof) erano ancora lì.La professoressa non aveva pulito la lavagna.Dunque la classe ha avvertito il preside della scuola media, che si chiama M.Gondin. I corsi sono stati interrotti durante tutta la durata dell'inchiesta. Nel momento in cui la polizia arrivò (utiliser le passé-simple), il ragazzo della professoressa volle riprendere la sua borsetta di questa( celle de la prof, ce n'est pas précis ? ^^) . Ma i poliziotti non gliel' hanno restituit a questo oggetto perché, dentro alla borsetta c'era un biglietto di (mettre la prep. contractée) lotteria vincente ! Valeva otto millioni di euro!Allora il ragazzo ha pianto e ha confessato tutto ai poliziotti. Sapeva quali numeri la sua ragazza aveva giocato e quando ha saputo che lei aveva vinto, ha voluto rubarle il biglietto ma lei non ha voluto e lui l'ha uccisa!Il cadavere della professoressa, che si chiamava Mme Brussi è stato ritrovato alcune ore dopo che i fatti furono stati conosciuti. Che brutta storia ! Era proprio un biglietto mortale!

    Merci de m'avoir lu :DD
    Cordialement,
    Grell
    -------------------
    Modifié par chilla le 05-05-2011 17:52

    -------------------
    Modifié par chilla le 06-05-2011 00:22



    Réponse: [Italien]Exercice d'expression écrite de olivia07, postée le 05-05-2011 à 17:35:22 (S | E)

    Brava!!!!!!!!!!!! Attends cependant d'autres avis plus éclairés que le mien!
    Biglietto mortale

    Martedi 10 Maggio , alla nella scuola Media Claudes Gelée (ce ne serait pas 'Claude Gellée'? ) che si trova a Parigi, è successo qualcosa d'inverosimile.Quando la classe di 3°8 si è resa nella sala n°232, Alberta e Adelio sono rimasti a boccha  bocca (pas de 'h' devant 'a') aperta ! La porta era aperta ed un uomo mascherato stava uscendo dalla finestra ! Poi Adelio e Alberta sono entrati nella sala di in classe e hanno scorto degli indizi : il portabile della professoressa era acceso; la giacca, la borsetta e l'astuccio della prof erano ancora li.La professoressa  non aveva pulito la lavagna.Dunque la classe ha avvertito il preside della scuola media, che si chiama Sig.Gondin. I corsi sono stati interrotti durante tutta la durata dell'inchiesta. Nel momento in cui la polizia arrivò, il ragazzo della professoressa volle riprendere la borsetta di questa (à mon avis, cela ne se dit pas ainsi, mais je peux me tromper; je dirais:  'la sua borsetta' )  .Però,  i poliziotti non gliel' hanno restituita o questo oggetto perché, dentro alla borsetta c'era un biglietto di della lotteria vincente ! Valeva otto millioni di euro!Allora il ragazzo ha pianto e ha confessato tutto ai poliziotti. Sapeva quali numeri la sua ragazza aveva giocato e quando ha saputo che lei aveva vinto, ha voluto rubarle il biglietto ma lei non ha voluto e lui l'ha uccisa!Il cadavere della professoressa che si chiamava Sig.ra Brussi è stato ritrovato alcune ore dopo che i fatti fossero stati conosciuti.Che brutta storia !Era proprio un biglietto mortale!


    Merci Chilla. J'ai corrigé. Cependant, je ne comprends pas le futur pour 'arriverà'.Sans doute encore cette concordance de temps qui me donne tant de fil à retordre!

    -------------------
    Modifié par chilla le 06-05-2011 00:28
    Tu as raison de ne pas comprendre, j'ai corrigé à la hâte, dans une situation inconfortable. C'est ben 'arrivò'.

    Ouf! J'ai eu peur!!!!!!!!!!!



    -------------------
    Modifié par olivia07 le 06-05-2011 09:29



    Réponse: [Italien]Exercice d'expression écrite de grell, postée le 05-05-2011 à 17:46:19 (S | E)
    Merci beaucoup ! ^^ Vous étiez professeur ?



    Réponse: [Italien]Exercice d'expression écrite de chilla, postée le 05-05-2011 à 18:08:33 (S | E)
    Bonjour grell
    Je viens de compléter l'excellent travail d'olivia07 .
    Regarde ton dernier post.



    Réponse: [Italien]Exercice d'expression écrite de lisa81, postée le 05-05-2011 à 18:25:40 (S | E)

    Ciao Grell,

    ecco come la vedo io... Mi congratulo con te perchè hai un ottimo italiano;

    Voici ce que j'en pense... Je te félicites car tu as un très bon italien.

    Forza...

    Biglietto mortale



    Martedi 10 Maggio alla scuola Media Claudes
    Gelée che si trova in Paris
    (“A” devant les villes, “in” devant les region et
    les pays- Les grosses villes comme Paris, Marseille, Lyon se traduisent:
    Parigi, Marsiglia, Lione… )
    è successo qualcosa d'inverosimile. Quando
    la classe di 3°8 si è resa nella sala n°232
    Alberta et Adelio sono restati a bocche aperte !
    La porta era aperta e un uomo maschirato (verbe: maschErare) stava uscendo per la (pense à utiliser
    “DA”)
    finestra ! Poi Adelio e Alberta sono entrati nella sala di classe e
    hanno visto degli indizi : il portabile(si tu parles du
    pc portable, c’est “portatile”, si c’est le téléphone c’est “telefonino” ou
    “cellulare”)
    della professoressa era acceso; la giacca, la borsetta e
    l'astuccio della prof erano ancora li. Questa non aveva pulito la lavagna. Dunque
    la classe ha allertato il priNcipale (en italie on utilise le mot “preside”)
    della scuola media, che si chiama M.(M est pour “Monsieur”
    en français, alors on pourait utiliser “Sg” pour Signor)
    Gondin. I corsi
    sono stati sospesi durante tutta la durata dell'inchiesta. Nel momento in cui
    la polizia arrivava(pourquoi
    un imparfait? L’action était-elle en train de se dérouler? Je mettrai un passé
    composé- je dirai: Mentre la polizia stava arrivando, il ragazzo cercava di
    ricuperare la borsetta)
    , il ragazzo della prof volesse
    (je ne vois pas pourquoi tu utilise un subjonctif
    imparfait ici)
    prendere la borsetta di questa. I poliziotti non gli
    hanno reso l'oggetto in questione perché in questo
    (“dentro” est de loin préferable) c'era un
    biglietto di lotteria vincinte (verbe: vincEre)! Valeva otto millioni di euros! AlLora il ragazzo ha
    pianto e ha confessato tutto ai poliziotti. Sapeva quali numeri la sua ragazza
    aveva giocato e quando ha saputo che lei aveva vinto, ha voluto prenderLE (pronom COI feminin)
    il biglietto ma lei non ha voluto ed è morta; l'ha uccisa! Il cadavere della
    prof che si chiamava Mme Brussi è stato
    ritrovato alcune ore dopo che i fatti fosseRo
    stati conosciuti. Che brutta storia ! è proprio un biglietto mortale!


    -------------------
    Modifié par chilla le 06-05-2011 00:25 - Présentation

    -------------------
    Modifié par chilla le 06-05-2011 00:34
    Dans cette correction il reste encore des fautes :

    Il faut dire : Nella scuola (c'est un compl. di stato 'in' luogo, e non di moto "a" luogo, né di termine);
    Stare/restare/rimanere a bocca aperta (invariable); et non "a bocche aperte" :
    entrare in classe ("nella sala di classe" n'est pas italien).

    Ciao!



    Réponse: [Italien]Exercice d'expression écrite de grell, postée le 05-05-2011 à 19:44:11 (S | E)
    Bonsoir,

    Merci Chilla.

    Par contre, je ne comprends pas non plus pourquoi tu mets du futur pour "arrivare", ça n'a pas de sens :OO

    Merci pour tout à vous deux :DD

    Bien à vous,

    Grell



    Réponse: [Italien]Exercice d'expression écrite de grell, postée le 05-05-2011 à 20:32:47 (S | E)
    Merci Lisa ^^

    Tu es Italienne ? :OO

    Bien à toi,

    Grell



    Réponse: [Italien]Exercice d'expression écrite de sam78, postée le 07-05-2011 à 11:16:46 (S | E)
    buongiorno a tutti

    je trouve que c'est la meilleure façon d'apprendre l'italien!
    en effet, proposant les sujets d'expression écrite pour produire des couts paragraphes ça aide à mettre en pratique et le vocabulaire appris et les leçons de grammaire en les faisant sortir de leurs cadre théorique,
    dans ce sens, je m'adresse à tous ceux comme chilla, lisa 81, olivia que jai rencontré à lo scambiato de nous aider nous ( les débutant comme moi) a corriger ces petites tentatives, on vous sera très reconnaissant

    si vous voulez je prendrai l'initiative de choisir un sujet de rédaction




    Réponse: [Italien]Exercice d'expression écrite de lisa81, postée le 07-05-2011 à 22:45:10 (S | E)
    Ciao a tutti,

    L'entraide, c'est le but de ce site...
    Pour répondre à ta question Grell, je suis de nationalité française et de coeur italien, ma moitié est sarde... (j'ai fait des études supérieures en Langue italienne, et j'enseigne actuellement l'italien en collèges et lycées.)

    Buona serata a tutti...

    A presto sul sito,

    Lisa






    Réponse: [Italien]Exercice d'expression écrite de grell, postée le 07-05-2011 à 23:12:43 (S | E)
    Bonsoir Lisa,

    Est-il juste de dire "fossero stati conosciuti"? Car Chilla l'a supprimé dans sa correction..

    Merci beaucoup,

    Grell.



    Réponse: [Italien]Exercice d'expression écrite de olivia07, postée le 08-05-2011 à 00:11:36 (S | E)
    A mon avis, le temps est juste mais chilla a supprimé cette partie pour alléger la phrase.



    Réponse: [Italien]Exercice d'expression écrite de lisa81, postée le 08-05-2011 à 21:14:21 (S | E)
    ciao grell,

    je suis du même avis qu'Olivia et chilla, cela alourdit ta phrase inutilement mais la formulation grammaticale serait correcte...
    buon lavoro.




    Réponse: [Italien]Exercice d'expression écrite de chilla, postée le 09-05-2011 à 09:08:17 (S | E)
    Bonjour

    La phrase :
    "Il cadavere della prof che si chiamava Mme Brussi è stato ritrovato alcune ore dopo che i fatti fossero stati conosciuti", est fausse.
    La règle de la concordance des temps est violée.

    Si nous voulons absolument garder cette formulation, voici comment il faudrait exprimer cette phrase:

    "Il cadavere della professoressa, che si chiamava Mme Brussi, è stato (ritrovato) rinvenuto alcune ore dopo che i fatti (erano stati conosciuti) erano accaduti" .

    J'utilise le plus-que-parfait parce que l'action est antérieure.

    Rechercher sur le site :"Concordance des temps".
    Bonne journée à vous tous .

    (Spero di non essermi impappinata )




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien