Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Che tanto !

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Che tanto !
    Message de nicole18 posté le 26-04-2011 à 11:27:09 (S | E | F)
    Bonjour.
    S'il vous plaît,
    comment peut-on traduire l'expression " che tanto " que l'on trouve au bas des actes de l'état civil en CORSE du temps où elle était encore italienne ? est-ce que c'est l'équivalent de " pour valoir ce que de droit"? merci d'avance
    come si può tradurre l'espressione " che tanto" che s'incontra alla fine degli atti dello stato civile in Corsica ( al tempo che era ancora italiana) ? grazie per l'aiuoto...
    -------------------
    Modifié par bridg le 26-04-2011 12:53

    -------------------
    Modifié par chilla le 26-04-2011 13:10
    Quando ancora era italiana
    aiuto



    Réponse: [Italien]Che tanto ! de lisa81, postée le 26-04-2011 à 11:40:40 (S | E)
    ciao nicole,

    Une question, il n'y a rien qui suit l'expression "che tanto" dans ce document?
    una domanda, non c'è niente che segue l'espressione "che tanto" in que documento?

    -------------------
    Modifié par chilla le 26-04-2011 13:13
    non c'è niente che segua
    quel




    Réponse: [Italien]Che tanto ! de nicole18, postée le 26-04-2011 à 11:56:13 (S | E)
    o , c'è proprio nient'altro ! non il n'y a vraiment rien d'autre ! penso che quella espressione non si usa più ! je pense que cette expression ne s'utilise plus !

    -------------------
    Modifié par chilla le 26-04-2011 13:14
    No, non c'è ..
    penso che non si usi più




    Réponse: [Italien]Che tanto ! de chilla, postée le 26-04-2011 à 13:07:39 (S | E)
    Salve

    Sarei propensa nel pensare che "Che tanto" in fin di documento, possa voler dire " Che vale" , quindi "Documento Valido a tutti gli effetti".

    Je suis de l'avis que "Che tanto" en fin de document, signifie "Fait pour valoir à qui de droit".



    Réponse: [Italien]Che tanto ! de nicole18, postée le 26-04-2011 à 14:45:31 (S | E)
    grazie per le risposte e per le correzioni ! nicole18



    Réponse: [Italien]Che tanto ! de chilla, postée le 26-04-2011 à 18:33:56 (S | E)

    εὕρηκα ! J'ai l'info, de source sûre !

    "Che tanto", qui clôture les informations sur un document légal, voudrait vouloir dire " Voilà, tout y est, et maintenant ... que Dieu t'aide", une sorte de : "Inch'Allah".

    "Che tanto" atteste sa présence sur les documents officiels, déjà depuis l'année 1500.





    Réponse: [Italien]Che tanto ! de nicole18, postée le 28-04-2011 à 15:15:10 (S | E)
    grazie mille Chilla ! nicole18




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien