Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Correction/Parc d'attractions

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Correction/Parc d'attractions
    Message de chaton57 posté le 12-04-2011 à 13:53:41 (S | E | F)
    Bonjour tout le monde

    J'ai travaillé avec des amis sur une présentation que je devrai faire demain en cours d'allemand.
    Il s'agit d'un (faux) projet de création d'un parc d'attractions à Paris.

    J'ai travaillé le plus sérieusement possible donc il ne devrait pas y avoir trop (j'espère) de fautes.
    Si l'un d'entre vous pouvait jeter un coup d'œil, afin que je ne dise pas de bêtises demain, ça m'aiderait beaucoup

    Merci ;)

    (NB: il s'agit de langage oral car je dirai ça demain ;) )

    -Guten Morgen. Heute, werden wi Ihnen unser Bauprojekt vorstellen: ein Vergnügungspark Harry Potter in Paris
    -Aber zuerst, schauen wir ein kleines Video
    (Nous montrerons une petite vidéo d'un minute)
    -Jetzt, bieten wir Ihnen Zauberkuchen eine magische Schokoladenkuchen mit unserer Vorstellung. Thomas, bitte.



    -Besagtermaßen, ist unser Projekt ein park über die Märchenwelt von Harry Potter
    -Er wird in Square Caulaincourt liegen. Das ist nur ein paar Minuten von Montmartre
    -Wir planen den Park in zwei Jahren zu bauen und auszubauen: zirka ein Jahr nach dem letzten Film
    -Jetzt, gebe ich das Wort an Thomas

    (mes amis prendront la parole puis ce sera à nouveau mon tour)

    Warum ist unser Park attraktiv?

    -Erstens, der Publikumserfolg des Buches und des Films
    -Zweitens, ist es Wie Haribo: Harry Potter macht Kinder froh und erwachsene ebenso
    -Drittens, liegt der Park neben Paris
    -Viertens, ist unser Projekt des Walds sehr Umweltfreundlich
    -Und fünftens, werden viele Studenten in den Park gehen
    -Jetzt, gebe ich das Wort an Julie


    Par ailleurs, il y aura également un PowerPoint pour donner un support visuel aux élèves qui nous écoutent :

    Unser Projekt

    -Park über die Märchenwelt von Harry Potter
    -Es wird Square Caulaincourt liegen
    -Bau und Ausbau des Parks in zwei Jachen

    Warum ist unser Park attraktiv?

    -Publikumserfolg von Harry Potter
    -Kinder und Erwachsene lieben Harry Potter
    -Der Park liegt in Paris
    -Unser Projekt des Walds ist Umweltfreundlich
    -Viele Studenten werden in den Park gehen

    Encore merci
    -------------------
    Modifié par bridg le 12-04-2011 14:07
    titre



    Réponse: [Allemand]Correction/Parc d'attractions de vergnuegen, postée le 12-04-2011 à 17:45:08 (S | E)
    Bonjour,

    voici quelques remarques:

    -Guten Morgen. Heutepas de virgule werden wir Ihnen unser Bauprojekt vorstellen: ein Vergnügungspark unter dem Motto"Harry Potter" in Paris
    -Aber zuerst pas de virguleschauen wir ein kleines Video an
    (Nous montrerons une petite vidéo d'un minute)
    -Jetztpas de virgule bieten wir Ihnen "Zauberkuchen" virguleeinen magischen Schokoladenkuchen virgulezusammen mit unserer Vorstellung an.
    Thomas, bitte.



    -Besagtermaßen( c'est trop lourd, mieux: Wie schon gesagt...) , ist unser Projekt ein park (majuscule)über die Märchenwelt von Harry Potter
    -Er wird in Square Caulaincourt liegen. Das ist nur ein paar Minuten von Montmartre entfernt.
    -Wir planen den Park in zwei Jahren zu bauen und auszubauen: Baubeginn istzirka ein Jahr nach dem Start des letzten Films.
    -Jetzt gebe ich das Wort an Thomas
    pas de virgule
    (mes amis prendront la parole puis ce sera à nouveau mon tour)

    Warum ist unser Park attraktiv?

    -Erstens, der Publikumserfolg des Buches und des Films ( faites une phrase complète: Erstens, weil das Buch und der Film....)
    De même pour les autres points:
    -Zweitens, ist es wie bei Haribo: "Harry Potter macht Kinder froh und Erwachsene ebenso" (citations entre guillemets)
    -Drittens, liegt der Park neben Paris
    -Viertens, ist unser Projekt des Walds sehr Umweltfreundlich( ? )(adjectifs = minuscules)
    -Und fünftens, werden viele Studenten in den Park gehen
    -Jetzt, gebe ich das Wort an Julie
    Quant aux virgules: On en met une si on veut séparer deux phrases. Pour les phrases subordonnées il faut mettre une conjonction (p.ex. weil, da, etc.) Dans mon exemple là-haut la phrase principale est sousentendue: Unser Park ist attraktiv, weil das Buch und der Film große Publikumserfolge sind. Les autres phrases ( 2-6 ) sont des phrases principales, alors on ne met pas de virgule après "zweitens, drittens etc " et pas non plus après "jetzt".

    Par ailleurs, il y aura également un PowerPoint pour donner un support visuel aux élèves qui nous écoutent :

    Unser Projekt

    -Park über die Märchenwelt von Harry Potter
    -Es wird in der Nähe vom Square Caulaincourt liegen ( also gut erreichbar sein )
    -Bau und Ausbau des Parks in zwei Jachen

    Warum ist unser Park attraktiv?

    -Publikumserfolg von Harry Potter
    -Kinder und Erwachsene lieben Harry Potter
    -Der Park liegt in Paris
    -Unser Projekt des Walds ist Umweltfreundlich
    -Viele Studenten werden in den Park gehen ( Le mot pour "élève" est "Schüler"; "Studenten" ont au moins 19 ans ce qui n'est pas l'âge des adepts de "Harry Potter";-)

    Bon succès pour demain.





    Réponse: [Allemand]Correction/Parc d'attractions de chaton57, postée le 12-04-2011 à 18:30:57 (S | E)
    Merci beaucoup pour ces corrections vergnuegen, c'est très gentil de votre part

    Je me permets une dernière question quant à une modification apportée :

    "ein Vergnügungspark unter dem Motto"Harry Potter" in Paris"
    M'est-il possible de dire Thema plutôt que Motto ?

    Je dis ça pour que les autres élèves ne pensent pas que je parle d'un parc sur la "moto Harry Potter" (même s'ils se douteraient vite quelques minutes plus tard que je ne parle pas de la Moto d'Hagrid mais bien du "thème d'Harry Potter" )

    Enfin, concernant la phrase "Viertens, ist unser Projekt des Walds sehr Umweltfreundlich" : notre "projet de parc d'attractions Harry Potter" proposerait une grande forêt (comme dans le roman), ce qui est bien entendu très éco-friendly

    Comme vous dite Umweltfreundlich est un adjectif et non un nom, je vais donc enlever de ce clic la majscule.


    Une toute dernière chose, vous avez mis en rouge "Jachen" dans la phrase "-Bau und Ausbau des Parks in zwei Jachen". Je n'ai pas compris ma faute, quelle est-elle ?


    Encore merci pour le temps consacré à mon exposé, je vous en suis très reconnaissant



    Réponse: [Allemand]Correction/Parc d'attractions de vergnuegen, postée le 13-04-2011 à 11:55:30 (S | E)
    Bonjour,

    voici les reponses à vos questions:

    "ein Vergnügungspark unter dem Motto"Harry Potter" in Paris"
    M'est-il possible de dire Thema plutôt que Motto ?

    Vous pouvez toujours dire "Themenpark Harry Potter" pour que tout le monde comprenne ;-)


    Enfin, concernant la phrase "Viertens, ist unser Projekt des Walds sehr Umweltfreundlich" : notre "projet de parc d'attractions Harry Potter" proposerait une grande forêt (comme dans le roman), ce qui est bien entendu très éco-friendly
    Je propose: "Viertens ist unser Projekt durch die Anlage eines großen Waldes sehr umweltfreundlich."



    Une toute dernière chose, vous avez mis en rouge "Jachen" dans la phrase "-Bau und Ausbau des Parks in zwei Jachen". Je n'ai pas compris ma faute, quelle est-elle ?
    Le mot "Jachen" n'existe pas; vous devriez mettre "in zwei Jahren".


    C'est un plaisir de corriger des textes des gens qui en profitent parce qu'ils s'y intéressent...

    Bonne journée



    Réponse: [Allemand]Correction/Parc d'attractions de chaton57, postée le 13-04-2011 à 14:45:38 (S | E)
    "Jachen", oops, j'ai presque honte de cette faute

    Merci beaucoup pour tous vos conseils. Mon exposé s'est très bien passé ce matin

    Le bon niveau d'allemand & le gâteau au chocolat y sont forcément pour quelque chose. Encore merci



    Réponse: [Allemand]Correction/Parc d'attractions de vergnuegen, postée le 13-04-2011 à 14:50:03 (S | E)
    Bonjour,

    félicitations pour votre succès.

    Bon courage pour la continuation

    Bonne journée




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand