Cours gratuits > Forum > Néerlandais || En bas
Message de pupu_chan posté le 02-04-2011 à 03:32:30 (S | E | F)
Bonjour à tous!
Dans le cadre d'un cours à l'université, je me dois de traduire un extrait d'un texte néerlandais. Toutefois, il y a certains mots / formes de mots que je ne trouve pas dans un dictionnaire et je demandais si vous pourriez m'aider. Alors voici les mots qui me posent problème :
1- MY
2- RYPT
3- DIKWERF
4- ZYN
5- TEN-OOSTEN
6- BLYDSCHAP
7- GAMLANG
8- ZYDEN
9- MYN
10- WY
11- HY
12- HEETER
13- RYPEN
14- NOODIG
15- WATERSTROOMEN
16- DORRE
17- SLAAT
Même si vous ne pouvez me donner le sens ou la forme sous laquelle chercher un seul de ces mots, vous m'aurez déjà considérablement aider!
Merci d'avance!
Réponse: Quelques mots néerlandais à traduire de mariebru, postée le 02-04-2011 à 12:28:37 (S | E)
Bonjour,
D'abord, traduire des mots dans un cadre isolé, cela n'apporte pas grand chose, certains mots pouvant avoir des traductions/sens différents.
Ensuite, la lettre Y n'existe quasi pas en néerlandais !
Il doit s'agir de ij
Exemple : zyn = zijn = être (le verbe)
Et si vous ne trouvez pas les autres mots, c'est qu'il y a une erreur dans leur orthographe.
Exemple : noodig n'existe pas, c'est nodig
De même que ten-oosten = ten oosten van (sans trait d'union) = à l'est de (il faut regarder à "oosten" et là, vous trouvez l'expression complète).
Vous avez aussi des verbes; il faut en chercher l'infinitif :
rypen - rypt = rijpen/rijpt
Bon travail.
Réponse: Quelques mots néerlandais à traduire de pupu_chan, postée le 03-04-2011 à 23:51:36 (S | E)
Merci beaucoup!
L'important pour moi n'était pas tellement de savoir le sens exact de ces mots dans "x" contexte, mais de savoir sous quelle forme les chercher dans un dico.
En fait, je suis un cours d'ethnolinguistique à l'université et je devais choisir une langue que je ne connaissais pas du tout et tenter de traduire un extrait de texte dans cette langue à l'aide de dictionnaires et de grammaires.
J'ai choisi un extrait de "Max Havelaar" de Multatuli/Edouard Douwes Dekker et j'ai trouvé le texte en néerlandais sur le site Projet Gutenberg.
Savez-vous si les "y" dans mon texte sont le fait d'une erreur ou bien si, à l'époque à laquelle ce livre fut écrit (1856), il est possible que le son "ij" s'écrivait "y" ?
Bref, merci encore.
Votre aide m'a été précieuse !
Réponse: Quelques mots néerlandais à traduire de willy, postée le 04-04-2011 à 08:42:49 (S | E)
Hello!
"ij" s'écrivait "y" à l'époque :
Lien Internet
Cours gratuits > Forum > Néerlandais