Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas
Message de arduinna posté le 30-03-2011 à 15:36:42 (S | E | F)
Bonjour à tous.
Je ne trouve pas le sens de "in die Finger und Kehle" dans la phrase suivante:
"Wir hielten es für unsere vaterländische Pflicht, die Alkoholvorräte zu vernichten, die sonst die Russen in die Finger und Kehlen bekommen könnten."
Merci d'avance pour votre aide !
Réponse: [Allemand]In die Finger und Kehlen de bluebabe, postée le 30-03-2011 à 18:06:09 (S | E)
Bonjour arduinna,
Ce n'est pas une expression, ou tout au moins pas entièrement.
In/zwischen/unter die Hand/Finger bekommen/kriegen = mettre la main dessus
Kehle = gosier
Donc ton expression "in die Finger und Kehlen bekommen" est très imagée. Elle veut dire qu'ils risquent de mettre la main dessus et se rincer le gosier avec.
Bonne journée
Bluebabe
Réponse: [Allemand]In die Finger und Kehlen de arduinna, postée le 30-03-2011 à 21:28:02 (S | E)
Merci beaucoup, Bluebabe, et bonne soirée !
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand