Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Correction de phrases pour L'oral B1

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Correction de phrases pour L'oral B1
    Message de mini-sioux posté le 30-03-2011 à 14:24:16 (S | E | F)
    Bonjour,
    Je vais bientôt passer l'oral de mon B1, et je voudrais votre aide sur quelques points, si possible
    Merci d'avance

    Man hat eure Umwelt aufgefüllt = on a reconstitué leur environnement, quand diriez vous cela? On parle d'oiseaux


    Viele Besucher kommen mit ihnen Familie in das Vogelschutzgebiet. Ai-je bien décliné???


    Er ist hier, weil viele Zugvögel zu auseinandersetzen. Avec cette phrase je voudrais dire qu'avant même la création du parc, des oiseaux migrateurs se posaient là-bas; comment diriez vous cela?

    Dies Park ist den schönsten Europäeren Vögelpark. = ce park est le plus beau parc ornithologique d'Europe???

    Der Park liegt in Villars les Dombes. DieS Gegend ist bekannt für ihren Weihnern. In Dies Ort wohnen riesig Vögel als Enten, Schwäne, Reihern und Seeraben. = Ce parc se trouve à Villars les Dombes. Dans cette région est connu pour ces étangs. Dans ce lieu vivent énormément d'oiseaux comme des canards, des cygnes, des hérons et des cormorans;



    Merci beaucoup pour votre aide



    Réponse: [Allemand]Correction de phrases pour L'oral B1 de anne40, postée le 31-03-2011 à 18:24:10 (S | E)
    Bonjour,

    Man hat eure Umwelt aufgefüllt
    eure = votre (2ème personne du pluriel) 3ème personne pluriel = ihr
    -> ihre avec un nom au féminin singulier
    En allemand, on utiliserait plutôt une phrase au passif, mais avez-vous déjà appris cela ?
    Pas trouvé cette signification pour ce verbe, c'est dans un dictionnaire ?

    quand diriez vous cela? Qu'en diriez-vous ?/Que diriez-vous de cela?

    Viele Besucher kommen mit ihnen Familie in das Vogelschutzgebiet. in + acc OK
    mit ihnen = avec eux, ici avec leur ....

    Er (préciser: il = ? Le parc ? Pas encore mentionné) ist hier, weil viele Zugvögel zu auseinandersetzen. c'est dans votre dictionnaire? je n'ai pas trouvé

    Dies (accorder) Park ist den schönsten Europäeren Vögelpark.
    Pas d'accusatif avec sein: attribut du sujet avec le verbe être = nominatif
    accorder et chercher l'adjectif européen (pas de majuscule pour les adjectifs)



    Der Park liegt in Villars les Dombes. DieS Gegend ist bekannt (en fin de phrase) für ihren Weihnern. In Dies Ort wohnen riesig (accorder en genre et en nombre) Vögel als Enten, Schwäne, Reihern und Seeraben. = Ce parc se trouve à Villars les Dombes.
    Dans cette région est connue pour ces étangs. Dans ce lieu vivent énormément d'oiseaux comme des canards, des cygnes, des hérons et des cormorans;

    Bonne correction.



    Réponse: [Allemand]Correction de phrases pour L'oral B1 de anonyme, postée le 01-04-2011 à 14:05:56 (S | E)
    Bonjour anne,

    Mon Langenscheidt préféré indique : "auseinandersetzen : exposer, expliquer ; se préoccuper de ; avoir une explication avec .."

    Quant à la pertinence de l'emploi de ce mot ... je vous laisse le soin d'en juger, c'est au-dessus mes compétences trop limitées !

    Bien cordialement.



    Réponse: [Allemand]Correction de phrases pour L'oral B1 de riesling, postée le 01-04-2011 à 14:45:49 (S | E)
    Viele Besucher kommen mit ihren Familien et non pas mit ihnen. Avec leur familles et non pas avec eux famillessich

    Er befindet sich hier, weil viele Zugvögel sich hier niederlassen. Il se trouve ici, car beaucoup d'oiseaux migrateurs se posen ici.

    Der Park ist der schönste Vogelpark Europas.

    Der Park befindet sich in Villars les Dombes. Die Gegend ist für ihre Teiche bekannt. Hier findet man viele Vogelarten wie zum Beispiel (z. B.) Enten, Schwäne, Reiher und Kormorane.

    Auseinandersetzen: en allemand, on fabrique beaucoup de mots en collant plusieurs mots ensemble. Il n'existe d'ailleurs pas de mot le plus long. Ce mot est fabriqué à l'aide des mots aus, einander, setzen et plus précisement auseinander et setzen qui veut dire asseoir séparément. Auseinandersetzen veut dire s'expliquer, et die Auseinandersetzung l'explication. Il était donc mal utilisé dans cette phrase.

    Cordialement



    Réponse: [Allemand]Correction de phrases pour L'oral B1 de mini-sioux, postée le 02-04-2011 à 10:50:03 (S | E)
    Merci beaucoup

    Man hat eure ihre Umwelt aufgefüllt.
    Je ne vois pas comment former le passif quand le verbe à ce temps



    Er ist hier, weil viele Zugvögel zu auseinandersetzen.
    je suis d'accord avec vous, auseinandersetzen est incorrecte, mais que dois-je mettre à la place???



    Der Park befindet sich in Villars les Dombes. Die Gegend ist für ihre Teiche bekannt. Hier findet man viele Vogelarten wie zum Beispiel (z. B.) Enten, Schwäne, Reiher und Kormorane.






    Réponse: [Allemand]Correction de phrases pour L'oral B1 de bluebabe, postée le 02-04-2011 à 11:55:30 (S | E)
    Bonjour mini-sioux,


    Man hat ihre Umwelt aufgefüllt.
    Je ne vois pas comment former le passif quand le verbe à ce temps

    Au passif le COD devient sujet, donc ici ton COD est "ihre Umwelt".
    "auffüllen" n'est pas le bon verbe, il a plus la signification remplir (une bouteille, un formulaire...), quand on l'utilise pour dire renouveler ce sera le stock, par exemple.
    Ici tu veux dire, recréer, leur donner les mêmes conditions d'existence. Le verbe sera "wieder (ou neu) erschaffen".
    Essaie de faire ta phrase au passif maintenant, je te la corrigerai.

    Er ist hier, weil viele Zugvögel zu auseinandersetzen.
    je suis d'accord avec vous, auseinandersetzen est incorrecte, mais que dois-je mettre à la place???
    Avec cette phrase je voudrais dire qu'avant même la création du parc, des oiseaux migrateurs se posaient là-bas; comment diriez vous cela?

    Deux choses :
    - Quand tu utilises "weil" ton verbe se trouve effectivement à la fin, mais il est conjugué. Il ne peut donc pas avoir la forme "zu+infinitif".
    - Pour dire que les oiseaux s'y posaient, se perchaient, ce sera "sich niederlassen" sinon comme il s'agit d'oiseaux migrateurs tu peux aussi dire qu'ils s'y arrêtaient. Le verbe sera "dort(pour dire y) anhalten".
    A toi maintenant, refais ta phrase avec ces éléments. (Indice : ton verbe au prétérit, car tu veux dire avant la création du parc.) ;)

    Anne t'avais mis ceci :
    "Dies (accorder) Park ist... "
    Si tu veux mettre ce parc, ce sera "dieser" mais "der" n'est pas faux, il signifie juste le.


    Der Park befindet sich in Villars les Dombes. Die Gegend ist für ihre Teiche bekannt. Hier findet man viele Vogelarten wie zum Beispiel (z. B.) Enten, Schwäne, Reiher und Kormorane.
    Tu avais une question par rapport à ça ?


    -------------------
    Modifié par bluebabe le 02-04-2011 12:08





    Réponse: [Allemand]Correction de phrases pour L'oral B1 de mini-sioux, postée le 02-04-2011 à 12:10:32 (S | E)
    Merci beaucoup de ces précisions!!!!

    non je n'vais pas de question

    Merci encore!!!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand