Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas
Message de hekelgem posté le 27-03-2011 à 18:00:59 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
J'ai un petit problème c'est la raison je consulte ce forum. Quand on veut dire en italien "Excusez moi, j'ai un problème, doit pn dire "Scusi ho una problema" ou "Scusa ho una problema".
Merci d'avance.
Réponse: [Italien]Scusi o scusa de pontois, postée le 27-03-2011 à 18:04:05 (S | E)
Scusi : excusez - scusa : excuse : vous ou tu
Réponse: [Italien]Scusi o scusa de nick27, postée le 27-03-2011 à 18:08:37 (S | E)
Un problema (c'est masculin)
Comme l'a dit pontois:
scusa = tu (tutoiement)
(mi) scusi = lei (vouvoiement)
Réponse: [Italien]Scusi o scusa de hekelgem, postée le 27-03-2011 à 19:47:26 (S | E)
Avec tous mes remerciements....
Réponse: [Italien]Scusi o scusa de lisa81, postée le 28-03-2011 à 18:53:49 (S | E)
Ciao hekelgem,
En fait, c'est assez complexe et simple à la fois...
Tu sais qu'en italien, pour vouvoyer, on utilise le "Lei", forme de politesse (sa majesté!) .
Le problème est le suivant: comme je ne peux "donner un ordre à sa majesté", je ne peux donc pas utiliser le mode impératif quand je vouvoie, je dois par conséquent utiliser le subjonctif présent !!!
c'est ainsi que "scusa" (impératif) du verbe "scusare" donnera "scusi" au subjonctif et pourra être utiliser à valeur d'impératif envers une personne que l'on vouvoie!...
autre exemple: dammi (impératif) donnera "mi dia" au subjonctif...
j'espère t'avoir éclairé ...
A presto sul sito.
Lisa
Réponse: [Italien]Scusi o scusa de hekelgem, postée le 28-03-2011 à 20:03:15 (S | E)
Chère Lisa,
Merci infinément!
Cours gratuits > Forum > Forum Italien