Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Scambiamo qualche idea!

    (6)Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Page 6 / 10 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | Fin | >>
    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de enri70, postée le 01-04-2011 à 23:32:11 (S | E)

    Buonasera a tutti!

    Unoqad oh olutvo vilgeger... prima, ho pensato : Eppure, non ho bevuto troppo di lambrusco!
    ( Vi lascio cercare l'inizio della frase! Troppo facile!)

    ....................... D'abord, j'ai pensé : Pourtant, je n'ai pas bu trop de lambrusco!
    ( Je vous laisse chercher le début de la phrase! trop facile!)



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de gigliola, postée le 01-04-2011 à 23:48:54 (S | E)

    Buonanotte !

    Quando ho voluto leggervi ... Hai scritto, Enri ? Gli ubriachi si capiscono tra loro, vedo!
    Quand j'ai voulu vous lire ... C'est ça que tu as écrit, Enri ? Je vois que ceux qui sont un peu " éméchés " ( "pompette" ) se comprennent entre eux !

    Ici on apprend du vocabulaire ! Avis aux italiens !
    Avvertenza agli italiani! Qui si impara vocabulario francese !



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de enri70, postée le 02-04-2011 à 00:15:14 (S | E)

    Cucù Gigliola!

    Si, la tua risposta è giusta!
    Si può anche dire " essere un po'" rond"... il dizionario dice : "sbronzo"... io, non conosco questa parola in Italiano !
    Ogni giorno, ci impara qualcosa!

    Oui, ta réponse est juste!
    On peut aussi dire " être un peu "...." Le dictionnaire dit "..." Moi, je ne connais pas ce mot en Italien!
    Chaque jour, on apprend quelque chose!



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de ng, postée le 02-04-2011 à 11:14:08 (S | E)
    Buongiorno,
    Sì Gigliola, è giusto e spero che la serata fu dolce per tutti gli amici del sito.

    Nel mio dizionario, per 'ubriaco' o 'sbronzo' si dice anche 'brillo' ! Grazie Gigliola ed Enri, oggi ho imparato tre nuove parole !

    Bonjour,
    Oui Gigliola, c'est juste et j'espère que la soirée fut douce pour tous les amis du site.

    Dans mon dictionnaire, pour 'ubriaco' ou 'sbronzo' on dit aussi 'brillo' (pompette)! Merci Gigliola et Enri, aujourd'hui j'ai appris trois nouveaux mots !



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de jod47, postée le 02-04-2011 à 11:29:53 (S | E)
    Cucù a tutti!!

    Allora come state dopo la serata da ieri..con Champagne , Lambrusco e tutti quanti..??? brilli, sbronzi,...con male di testa..?
    Anche qui c'è un bel sole..ci sentiamo...quasi d'estate!! Ma non sogniamo..!!
    Buona giornata a tutti!!


    Alors comment êtes-vous après la soirée d'hier avec Champagne,Lambrusco et..tutti quanti?, pompettes, légèrement grisés, avec mal de tête..???
    Ici aussi il y a un beau soleil, nous nous sentons presque comme en été..Mais ne rêvons pas..!!

    Bonne journée à tous!



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de jod47, postée le 03-04-2011 à 12:08:53 (S | E)
    Ciao a tutti!!

    Lo sapevate voi che il nostro scambiamo fosse geloso degli status. ?..Sì, sì, me l'ha detto...
    Allora vengo da lui per dirvi ciò che mangeremo oggi per il pranzo:Saranno: insalata
    con ravanelli, poi un arrosto ( vitello ), taccole ( piselli mangiatutto ),formaggio e per il dessert : torta mele/rabarbaro!!ed ecco!!
    Buon appetito a tutti!!


    Vous le saviez vous que notre scambiamo était jaloux des "statuts"? Si, si, il me l'a dit!!Alors je viens chez lui pour vous dire ce que nous mangerons aujourd'hui à midi. Ce sera donc: salade avec radis puis un rôti ( veau ), des pois gourmands, fromage et pour le dessert tarte aux pommes et rhubarbe. Et voilà!
    Bon appétit à tous!




    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de ng, postée le 03-04-2011 à 15:16:11 (S | E)
    Ciao cara Jod e ciao a tutti,
    Da noi, per il pranzo, abbiamo avuto pomodori in insalata con mozzarella di bufala, poi bresaola con rucola. La cosa la più bella di tutte : abbiamo mangiato fuori, sulla nostra terrazza per la prima volta dell'anno !

    Coucou chère Jod, Bonjour à tous,
    Chez nous pour le déjeuner, nous avons eu une salade de tomates avec de la mozzarella de buflonne, puis de la bresaola avec de la roquette. Le plus beau : nous avons mangé dehors, sur la terrasse pour la première fois de l'année !





    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de jod47, postée le 03-04-2011 à 15:27:36 (S | E)
    Ciao a tutti!!

    Che bello questo!!Mangiare all'aperto..Ma che cosa è "la bresaola"?

    Super!!Manger sur la terrasse!! Mais qu'est-ce que la "bresaola"??



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de enri70, postée le 03-04-2011 à 15:53:19 (S | E)

    Buongiorno a tutti!
    Cucù ng e jod!

    La bresaola è un po' come il carpaccio, no ?
    Qui, fa un bel sole è si può pranzare fuori; ahimé,arrivano già le mosche e le vespe!
    Ho imparato una nuova parola : Non sapevo che "la vespa" fosse : la guèpe...

    La bresaola c'est un peu comme le carpaccio, non ?
    ici, il fait un beau soleil, et on peut déjeuner dehors; hélas, les mouches et les guèpes arrivent déjà!
    J'ai appris un nouveau mot, je ne savais pas que " la vespa fût :...







    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de chilla, postée le 03-04-2011 à 15:56:46 (S | E)
    Bonjour

    È un salume italiano simile alla buonissima carne essiccata del cantone dei Grigioni.

    Lien internet


    C'est une charcuterie italienne proche de la viande des Grisons.



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de rita12, postée le 03-04-2011 à 15:59:45 (S | E)
    Hola!

    Non so che sono le braseola, ma...

    Le BRASCIOLE di mia nonna eccole... ti viene l'aquolina in bocca


    Lien internet




    Je ne sait pas ce que sont les braseola, mais...

    Les BRASCIOLE de ma grand-mère les voici... Hum... elles te font venir l'eau à la bouche....


    Buon appetito!






    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de gigliola, postée le 03-04-2011 à 16:02:19 (S | E)

    Buona domenica a tutti!

    Jod, Mary , Ng , Enri ho trovato questo : ( Google ) .

    La bresaola è un salume tipico della Valtellina, prodotto con carne bovina.
    Contrariamente a quanti molti ritengono, non fa parte della categoria dei salumi insaccati, ma dei prodotti salati ...
    L'origine del suo nome è incerta, ma potrebbe derivare dal termine dialettale «brasa» (brace) perchè un tempo l'asciugamento della bresaola avveniva in locali riscaldati da bracieri, oppure dal termine dialettale «brisa» riferito alla tecnica della salagione.
    La bresaola più famosa è la bresaola della Valtellina.

    La "bresaola" est une charcuterie tipique de la Valtellina, faite avec de la viande bovine .
    Contrairement à ce que beaucoup de gens croient , elle ne fait pas partie de la catégorie des charcuteries mises en saucisses , mais de celle des produits "salés" .
    L'origine de son nom est incertaine , mais pourrait dériver du mot dialectal "brasa" , ( braise ) , parce que le " séchage " de la bresaola se faisait dans des lieux chauffés
    par des braseros ; Son nom pourrait venir aussi du mot dialectal "brisa" qui se réfère à la technique de salaison .
    La bresaola la plus fameuse est celle de la Valtellina .


    Pendant que je traduisais , Rita a su mettre des liens plus éloquents !
    Mais se cachent dans ce texte des " faux amis " que je vous engage à découvrir !




    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de rita12, postée le 03-04-2011 à 16:08:30 (S | E)
    Coucou!

    Le BRASCIOLE di mia nonna non sono le BRASEOLA



    rien à voir...



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de etoile44, postée le 03-04-2011 à 16:09:17 (S | E)
    Io adoro la bresaola, la compro anche qui, ma mi manca l'atmosfera italiana !
    Oggi, 11° , ieri 23 !!!credo che ho ancora bisogno pazienza .Buona sera a tutti .
    J'adore la bresaola, je l'achète aussi ici, mais il me manque l'atmosphère italienne !
    Aujourd'hui, 11° , hier 23 ! je crois que je dois encore patienter .Bonne soirée à tous .



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de mary24, postée le 03-04-2011 à 17:52:21 (S | E)
    Buongiorno a tutti,

    Si parla di buone cose sullo scambiamo oggi! . Io, conosco e mi piace molto la bresaola. Come hanno detto chilla e gigliola, è una carne di bue (intera come il prosciutto), trattata in salatura e essiccata che assomiglia la alla carne "des grisons". E come l'ha fatto Ng, si mangia anche con la rucola. Buonissimo

    Bonjour à tous,
    On parle de bonnes choses sur le scambiamo aujourd'hui! Je connais et j'aime beaucoup la bresaola. Comme ont dit chilla et gigliola, c'est une viande de boeuf (entière comme le jambon), traité en salaison et séchée qui ressemble beaucoup à la viande des grisons. Et comme l'a fait Ng, elle se consomme aussi avec de la roquette. Un vrai régal!

    -------------------
    Modifié par chilla le 04-04-2011 09:19
    assomiglia la carne = assomiglia alla carne ...


    -------------------
    Chilla! Modifié par mary24 le 04-04-2011 18:30





    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de jod47, postée le 03-04-2011 à 19:02:32 (S | E)
    Ciao a tutti!

    E grazie a tutti per le vostre spiegazioni.. Mi sento venire viene già l'acquolina in bocca ...!!La ricetta di rita mi è sembrata molto "simpatica"!! Adesso so che cosa è la bresaola!!Mi piacerebbe assaggiarne ...!!

    Ma leggendovi mi accorgo che sono in molti
    le "buone cose italiane" sconosciute da me... Mi occorrerà andare a fare qualche tirocinio gastronomico in Italia!!!


    Et merci à tous pour vos explications!J'en ai l'eau à la bouche!!La recette de rita me semble très sympa!!Maintenant je sais ce qu'est la bresaola!!J'aimerais bien en goûter..
    Mais en vous lisant, je m'aperçois qu'il y a un très grand nombre de "bonnes choses italiennes" que je ne connais pas.. Il me faudra aller faire quelques stages gastronomiques..en Italie..

    -------------------
    Modifié par chilla le 04-04-2011 09:18
    Mi sento venire l'acquolina in bocca = mi viene già l'acquolina in bocca


    Grazie chilla!



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de rita12, postée le 03-04-2011 à 19:23:51 (S | E)
    Coucou Jod et pour tous,

    Per farti venire ancora l'aquolino ti dò il link di malanzane alla parmigiano.

    Lien internet



    Pour te faire venir encore l'eau à la bouche, voici le lien des aubergines au parmesan.





    -------------------
    Modifié par chilla le 04-04-2011 09:12
    Per farti venire ancora l'aquilino = Per farti venire ancora l'acquolina in bocca (expression inséparable)





    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de enri70, postée le 03-04-2011 à 19:40:29 (S | E)
    Cucù a tutti!

    È vero, Jod, l'Italia gastronomica offre dei tesori di sapori! Ho comprato per esempio il salame Nostrano, e il salame Finocchiona ( il secondo è una ricetta tipica Toscana.)
    In francia esiste la strada dei vini, perché non seguire la strada delle specialità Italiane ( Cibi e bevande)
    Sarebbe un viaggio lungo e interessante, ma non siamo in fretta!

    C'est vrai, Jod, l'Italie offre des trésors de saveurs! J'ai acheté par exemple ............. ( Le second est une recette typique de Toscane.)
    En france existe la route des vins, pourquoi ne pas suivre la route des spécialités Italiennes ( Nourritures et boissons)
    Ce serait un voyage intéressant et long, mais nous ne sommes pas pressés!


    -------------------
    Modifié par chilla le 04-04-2011 09:10
    ma non siamo in fretta = ma senza (avere) fretta




    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de ng, postée le 03-04-2011 à 19:45:18 (S | E)

    Buonasera a tutti,

    Per la Bresaola, ecco la ricetta che mi ha dato un'amica italiana. Ci vogliono un po' d'olio d'oliva, una spremuta di limone, della rucola ed un po' di sale. In fine, aggiungere qualche truciolo di parmigiano... Huuuum ! È buonissimo !

    Pour la Bresaola, voici la recette que m'a donnée une amie italienne. Il faut un peu d'huile d'olive, un jus de citron, de la roquette et un peu de sel. A la fin, ajouter quelques copeaux de parmesan... Huuuum ! C'est un régal !






    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de mary24, postée le 03-04-2011 à 22:46:35 (S | E)
    Rita, i tuoi link danno fame, anche la foto di Ng! questa settimana farò le melanzane alla parmiggiana, mi piace molto questo piatto e cambiera un po'!
    Rita, tes liens donnent faim, ainsi que la photo de Ng! Merci, et cette semaine je ferai les aubergines "alla parmiggiana", j'aime beaucoup ce plat et ça changera un peu!



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de chilla, postée le 04-04-2011 à 01:56:05 (S | E)

    Quanta roba buona ...!

    Que de bonnes choses ...!



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de rita12, postée le 04-04-2011 à 08:38:56 (S | E)
    Salve mary,

    Fra quindici giorni ti darò la ricetta di mia mamma per le braciole; dovrei ricordarmela rifacendola me stessa

    Dans quinze jours je te donnerai la recette de ma mère pour le b. je devrais m'en souvir en la refaisant moi-même.

    A+



    -------------------
    Modifié par chilla le 04-04-2011 09:07
    devo ricordarmela rifancendole me stessa = rifacendole, dovrei ricordare (ou ricordarmele).







    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de mary24, postée le 04-04-2011 à 12:50:41 (S | E)
    Salve a tutti

    Grazie mille rita! A me che piace molto cucinare e che sono tanto golosa, è vero che la tua ricetta delle braciole mi piacerebbe! Ma ti lascio il tempo di provarla prima!

    Merci beaucoup rita! Moi qui aime tant cuisiner et qui suis très gourmande, c'est vrai que ta recette des braciole me plairait bien! Mais je te laisse le temps de la refaire avant!



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de rita12, postée le 04-04-2011 à 17:35:25 (S | E)
    Chilla pour ta vigilance,
    Plongée dans les souvenirs de la "recette" le mental était délicieusement embrouillé; la phrase française aussi, était mal rédigée. je l'ai corrigée selon le modèle italien espérant ne pas faire grincer les dents de nos professeurs de français.

    D'accord mary, juste le temps d'oublier la douceur des "malanzane alla parmigiana" de dimanche dernier.







    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de jod47, postée le 07-04-2011 à 08:58:11 (S | E)
    Buongiorno a tutti!!

    Ancora una bella giornata soleggiata!!Spero che sarà la stessa per voi tutti...

    Un affettuoso pensiero per CLOCLO, è il giorno del suo compleanno oggi!!!

    BUON COMPLEANNO cara CLOCLO!! Tanti auguri a te!!




    Encore une belle journée ensoleillée!!J'espère que ce sera la même pour vous tous!Une affectueuse pensée pour CLOCLO dont c'est l'anniversaire aujourd'hui!!

    Bon Anniversaire chère CLOCLO !! Tous mes voeux!! et tout plein de gros bisous!





    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de marjna, postée le 07-04-2011 à 12:09:53 (S | E)
    Buongiorno a tutti!
    Un carissimo Buon Compleanno a Cloclo !

    Bonjour à tous !
    UB très cher Joyeux anniversaire Cloclo !!!






    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de gigliola, postée le 07-04-2011 à 15:20:57 (S | E)

    Bonjour à tous !

    Claudette , Pour toi : Qu'une bonne fée t'apporte en cadeau d'anniversaire une bonne journée d'anniversaire suivie de plein de bonheur ! , de tout coeur , Gigliola .



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de nick27, postée le 07-04-2011 à 16:44:28 (S | E)
    Tanti auguri di buon compleanno, Cloclo!!!



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de ng, postée le 07-04-2011 à 18:50:47 (S | E)
    BUON COMPLANNO CLOCLO







    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! de time, postée le 07-04-2011 à 18:54:55 (S | E)
    Mi piace la musica classica. / J'aime la musique classique.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien
    Page 6 / 10 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | Fin | >>