Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]La primera escena de la pelicula

    << Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]La primera escena de la pelicula
    Message de folk posté le 30-01-2011 à 15:45:02 (S | E | F)
    Bonjour , je dois faire un résumé sur la première scène d'un film . J'aimerais que vous me dîtes disiez si j'ai bon .
    Merci


    En la primera fotografía , se ve a una mujer que está tomando un balso .
    La segunda fotografía , la mujer està tomando ropas y esta preparando su balso.
    La mujer descanso su hijo ;
    La mujer llama un taxi , pero el taxi no se detiene .
    La mujer y su hijo toman el autobús.
    En plena noche la mujer llego a casa de una amigo.
    El amigo abre la puerta a pilar.
    La mujer llora en los brazos de su amigo.
    La última fotografía representa el título de la película .

    Merci
    -------------------
    Modifié par bridg le 30-01-2011 16:22


    Réponse: [Espagnol]La primera escena de la pelicula de blackperfect, postée le 30-01-2011 à 16:34:13 (S | E)
    Bonjour folk, je suis espagnole et je peux t'aider ^^:


    En la primera fotografía , se ve a una mujer que está tomando un balso.(Avec "balso" tu veux dire, la valise o quoi?)
    La segunda fotografía, la mujer estaá tomando ropas y esta preparando su balso. (Si elle est faisant la valise il sera: la mujer coge la ropa y prepara la maleta)
    La mujer descansa a su hijo ;
    La mujer llama un taxi, pero el taxi no se detiene.
    La mujer y su hijo cogen el autobús.
    En plena noche la mujer llega a casa de un amigo.
    El amigo abre la puerta a pilar.(La donne s'appelle Pilar? Si est vrai, s'écrit "Pilar")
    La mujer llora en los brazos de su amigo.
    La última fotografía representa el título de la película.

    J'ai corrigé toutes les fautes, tu as fait un bon rédaction^^



    Réponse: [Espagnol]La primera escena de la pelicula de yuma, postée le 30-01-2011 à 16:43:14 (S | E)

    En la primera fotografía , se ve a una mujer que está tomando un (balso : non) .
    (prép.) la segunda fotografía , la mujer (està : accent) (tomando : il y a d’autres verbes) ropas y (esta : accent) preparando su balso.
    La mujer (descanso : non) (prép.) su hijo ;
    La mujer (llama un taxi : bien que la formule ne soit pas incorrecte, avec le verbe “llamar” il est préférable d’utiliser la prépo. “a”), pero el taxi no se detiene .
    La mujer y su hijo toman el autobús.
    En plena noche la mujer (llego : non) a casa de (una : genre) amigo.
    El amigo abre la puerta (a pilar : ?).
    La mujer llora en los brazos de su amigo.
    La última fotografía representa el título de la película .




    Réponse: [Espagnol]La primera escena de la pelicula de folk, postée le 30-01-2011 à 17:10:17 (S | E)
    Re bonjour , Pilar est le nom d'une femme



    Réponse: [Espagnol]La primera escena de la pelicula de folk, postée le 30-01-2011 à 17:47:13 (S | E)
    rebonjour , j'ai corrigé


    En la primera fotografía , se ve a una mujer que está tomando un balso( un sac) .
    En la segunda fotografía , la mujer coge la ropa y prepara la maleta (balso).
    La mujer descansa ( despierta)a su hijo ;
    La mujer llama un taxi , pero el taxi no se detiene .
    La mujer y su hijo toman el autobús.
    En plena noche la mujer llega a casa de una amiga.
    El amigo abre la puerta a pilar.
    La mujer llora en los brazos de su amiga.
    La última fotografía representa el título de la película .




    Réponse: [Espagnol]La primera escena de la pelicula de blackperfect, postée le 30-01-2011 à 18:26:38 (S | E)
    Folk, j'ai corrigé ton texte finalement:

    En la primera fotografía, se ve a una mujer que está cogiendo una maleta(un sac en espagnol s'est "maleta" et cogiendo s'est de le verbe coger).
    En la segunda fotografía , la mujer coge la ropa y prepara la maleta (très bien).
    La mujer descansa (despierta, despierta s'est parfait)a su hijo;
    La mujer llama a un taxi( avant d'"un" tu as de posser "a") , pero el taxi no se detiene.
    La mujer y su hijo toman el autobús.(tu peut mettre "toman" mais par ici, s'est meilleur "cogen")
    En plena noche la mujer llega a casa de una amiga. (S'est un copin ou une copine? Si est un copine serait "a casa de una amiga", mais si est un copine, serait "a casa de un amigo" )
    El amigo abre la puerta a pilar.(Le même que à la dernière)
    La mujer llora en los brazos de su amiga.(Ici aussi)
    La última fotografía representa el título de la película.


    Je te répète: si est un copine, serait amiga, mais si est copin, serait amigo.



    Réponse: [Espagnol]La primera escena de la pelicula de folk, postée le 30-01-2011 à 19:33:24 (S | E)
    Merci ,
    c'est une fille ( amiga )

    bonne soirée



    Réponse: [Espagnol]La primera escena de la pelicula de sorgui, postée le 30-01-2011 à 21:49:12 (S | E)
    Bonjour,

    Le mot que tout le monde ici voit comme valise est en fait un sac
    sac = bolso
    valise = maleta

    l'utilisation du mot bolso est parfaitement en accord avec la phrase et le contexte, dommage que l'orthographe était erronée (balso)




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum espagnol