Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Traduction de phrase

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Traduction de phrase
    Message de b250 posté le 09-01-2011 à 17:40:30 (S | E | F)
    Bonjour !

    J'ai quelques questions à poser :

    1) Je propose la traduction suivante :
    - "Alle Charakteristika dieses Bilds sind der Ausdruck eines Beklemmungsgefühls und einer gespannten Atmosphäre."

    pour cette phrase que j'aimerais traduire :
    - "Toutes les caractéristiques de ce tableau traduisent un sentiment d’oppression et d’atmosphère tendue."

    est-ce correct ?

    2) Dans un article de presse, je trouve la phrase suivante :
    - "Die Zustimmung zu ihrer Person sank zeitweilig unter die Marke von 40 Prozent. Unter Schwarz-Rot undenkbar."
    (article parlant d'Angela Merkel).

    Je propose la traduction suivante :
    - L'approbation de sa politique est descendue sous la barre des 40 %.Impensable sous le Noir rouge (???????????)

    En fait, je ne trouve pas de traduction pour la deuxième phrase...
    Je connais "Schwarzrotgolden", mais ça...

    Merci !

    b250


    Réponse: [Allemand]Traduction de phrase de heiko, postée le 09-01-2011 à 19:44:14 (S | E)
    "Alle Charakteristika dieses Bilds sind der Ausdruck eines Beklemmungsgefühls und einer gespannten Atmosphäre."

    Bonjour,
    c'est pas mal. Non, c'est très bien. Juste le "Ausdruck" sans article ("sind Ausdruck eines Beklemmungsgefühls").

    Et concernant "schwarz-rot": schwarz = CDU ; rot = SPD.
    Ça veut dire "l'ancienne coalition CDU-SPD".

    Ça vous aidera?

    A+
    Heiko



    Réponse: [Allemand]Traduction de phrase de b250, postée le 09-01-2011 à 19:48:35 (S | E)
    Oui, ça m'aide beaucoup !!!

    Merci beaucoup pour votre réponse !!

    b250




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Allemand