Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]SMS 15 anni di messagini

    << Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]SMS 15 anni di messagini
    Message de theo91 posté le 09-01-2011 à 07:38:17 (S | E | F)
    Bonjour
    Il s'agit d'étudier un texte (liste de Bac).Pour commencer il faut faire le plan et rédiger l'introduction et la conclusion.Merci de bien vouloir me corriger


    INTRODUZIONE
    Il testo si intitola « SMS , 15 anni di messaggini ». Questo testo è un articolo di giornale. E tratto da « La Stampa », che è stato pubblicato nel 2007. “La Stampa » è un quotidiano italiano. Questo articolo permette di descrivere la storia del SMS. il SMS è un mezzo di comunicazione molto utilizzato. L'articolo descrive velocemente l'evoluzione del SMS durante questi 15 anni. Nella prima parte vedremo poi l'inizio del SMS, le nuove applicazioni e per finire gli SMS oggi.

    1). L'inizio del SMS

    A) L'invenzione del SMS
    - Il 3 dicembre 1992
    - Autore, l’ingegnere Neil Papworth
    - Un brevo testo “ Merry Chritmas”

    B) Perché questo successo?
    - Fino a divenire più popolare
    - Économicità
    Esempio “ si puo pensare che gli italiani spendono per inviare SMS tanto quanto per la pasta .

    2). Le nuove applicazioni

    A) Comunicare coi SMS

    - Le relazioni fra vomini e donne
    - Storie d’amore che finiscono tramite un messagino
    - Gli SMS di informazione


    B) Gli SMS in cifre
    Les abitudini :
    se prima in autobus o in metro, gli itiliani sfogliavano un giornale, oramai il 71 0/0 preferisce dilettarsi nell’invio di SMS, mentre quasi l’80 0/0 li manda camminando per strada o per essere in compagnia anche quando mangia da solo

    3). Gli SMS ,oggi

    A) L'utilizzazione del SMS
    - Tutti i modeli di cellulari hanno giàbrevi messagi preconfezionati
    - Boom si SMS si registra durande le festivà
    Natale, Capodanno, Festa delle Donne
    Exemple : L’ 8 marzo in Italia

    B) L’ SMS solidale


    a. Un nuovo nezzo per effectuare domazioni ad enti semza fini di lucro o organizzazioni umanitarie.


    CONCLUSIONE

    L’ sms è utilizzato sempre più è per i giovani spesso ma anche per gli adulti. Non è utilizzato più solamente per inviato dei campi testi come buono compleanno , “merry Christmas” ma per discutere parlare di qualche cosa, è un modo semplice e veloce di parlare con la sua famiglia, i suoi amici. Durante i periodi di festa il SMS sostituisce le carte.


    Réponse: [Italien]SMS 15 anni di messagini de olivia07, postée le 09-01-2011 à 09:32:13 (S | E)

    Bonjour: voilà ce que j'ai remarqué:
    INTRODUZIONE
    Il testo si intitola « SMS , 15 anni di messaggini ». Questo testo è un articolo di giornale. E(E') tratto da « La Stampa », che(? Je terminerais la phrase après 'Stampa' et ferais une phrase ensuite en utilisant le passé-simple: fu pubblicato...)) è stato pubblicato nel 2007. “La Stampa » è un quotidiano italiano. Questo articolo permette di descrivere la storia del(ou 'dell'? ) SMS. il (ou 'l'? )SMS è un mezzo di comunicazione molto utilizzato. L'articolo descrive velocemente l'evoluzione del (idem)SMS durante questi 15 anni. Nella prima parte vedremo poi l'inizio del SMS, le nuove applicazioni e per finire gli SMS oggi.

    1). L'inizio del SMS

    A) L'invenzione del SMS
    - Il 3 dicembre 1992
    - Autore:(o 'creatore'? ) l’ingegnere Neil Papworth
    - Un brevo testo “ Merry Christmas”

    B) Perché questo successo?
    - Fino a divenire più popolare(phrase bizarre pour un plan)
    - Économicità
    Esempio “ si puo pensare che gli italiani spendono per inviare SMS tanto quanto per la pasta . qu'as-tu voulu dire? si c'est 'autant', il me semble que c'est faux. Je dirais: 'per inviare SMS, gli italiano spendono  come per la pasta'; mais je ne suis pas certaine:  c'est à voir avec de plus experts que moi! En tout cas, ta phrase me semble étrange)

    2). Le nuove applicazioni

    A) Comunicare coi SMS

    - Le relazioni tra vomini(orthographe:u) e donne
    - Storie d’amore che finiscono tramite un messagino (ah oui????bravo!))
    - Gli SMS di informazione


    B) Gli SMS in cifre
    Les(français) abitudini :
    Se , prima in autobus o in metro, gli itiliani (orthographe) sfogliavano un giornale, oramai il 71 0/0 preferisce dilettarsi nell’invio di SMS, mentre quasi l’80 0/0 li manda camminando per strada o per essere in compagnia anche quando si mangia da solo

    3). Gli SMS ,oggi

    A) L'utilizzazione del SMS
    - Tutti i modeli di cellulari hanno già brevi messaggi preconfezionati
    - Boom si(français)l' SMS si registra durande(orthographe) le festivà (orthographe):
    Natale, Capodanno, Festa delle Donne...
    Exemple : L’ 8 marzo in Italia

    B) L’ SMS solidale


    a. Un nuovo nezzo per effectuare domazioni(orthographe) ad enti semza(orthographe) fini di lucro o organizzazioni umanitarie.


    CONCLUSIONE

    L’ sms è utilizzato sempre più utilizzato è per idai giovani spesso ma anche per gli dagli adulti. Non è più utilizzato più solamente per inviato('l'invio di ' ou 'inviare') dei campi testi come 'buon compleanno' , “merry Christmas” ma anche per discutere, parlare di qualche cosa. E' un modo semplice e veloce di parlare con la sua famiglia, i suoi amici. Durante i periodi di festa, il SMS sostituisce le carte(cartoline?  )


    Je crois  que l'on doit dire 'l'SMS'; donc au pluriel 'gli SMS' et avec des prépositions 'dell' SMS'; pluriel :'degli SMS'.... sous toute réserve)



    Réponse: [Italien]SMS 15 anni di messagini de theo91, postée le 09-01-2011 à 18:44:18 (S | E)
    Merci de votre aide Olivia



    Réponse: [Italien]SMS 15 anni di messagini de lisa81, postée le 09-01-2011 à 22:49:58 (S | E)
    Ciao,
    Attenzione si dice lo sms donc bien gli sms au pluriel

    Derrière l'expression "si può pensare che" il faut du subjonctif.

    in autobus o in metro, nell'autobus o nella metro

    Modelli (doppia L")

    buono compleanno = pas de "o" a buon"

    Per il resto direi che hai fatto un buon lavoro theo, in bocca al lupo e brava Olivia.

    -------------------
    Modifié par lisa81 le 09-01-2011 23:02





    Réponse: [Italien]SMS 15 anni di messagini de nick27, postée le 10-01-2011 à 13:00:49 (S | E)
    Au lieu de "nell'autobus" et "nella metro", moi je dirais "sull'autobus" et "sulla metro"



    Réponse: [Italien]SMS 15 anni di messagini de lisa81, postée le 10-01-2011 à 14:55:49 (S | E)
    Ciao nick,

    Effectivement "Su" est aussi une bonne solution et sans doute meilleure que "in" dans ce cas, Merci.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Italien